ПРИЛОЖЕНИЯ
.А.
Conunique par M-r Bouteneff le 7/19 Fevrier 1833.
Traduction d'un memorandum de la Porte Ottomane, remis le 5/)7 Fevrier 1833.
Pour ce qui concerne l'offre d'un secours maritime que S. M. l'Empereur de Russie a bien voulu faire au Sultan: offre qui a ete vivement agreee par sa Hautesse, on s'etait concerte dernierement avec S. Ex, M-r de Bouteneff sur le moyen de l'effectuer avec promptitude, parceque le cas semblait etre pressant, et on avait adopte mome les mesures qui avaient ete jugees necessaires a cet effet.
Considerant neanmoins l'etat actuel des choses c. a. d. le retour de l'Egypte de S. Ex. M-r le Lieutenant general Mouravieff, ou il s'etait rendu avec la mission dont l'avait charge S. M. l'Empereur; les communications qui lui ont ete faites par Mehmed-Ali-pacha, ainsi que les nouvelles recues de la part d'Ibrahim-pacha lecuel annonce a la S. Porte qu'il n'avancera pas, et reconnaissant que c'est l'influence des intentions salutaires manifestees par S. M. l'Empereur, qui a amene ce resultat, nous nous croyons en devoir d'offrir nos plus vifs re-mercimens et de temiogner la profonde gratitude, dont nous sommes penetres.
Cependant une consideration nouvelle vient se presenter maintenant au suget du secours demande. Certes, il ne faut pas acquerir de sitot une securite parfaite sur les actes de la partie adverse, mais comme il pourrait se faire aussi que la mise a execution, absolument et a la [214] hate, de la mesure de prudence cidessus, revaillat des dispositions malveillantes et causat la reprice des hostilites, il a ete juge, comme etant de la saine politique, de ne pas abandonner tout a fait la mesure dont il s'agit, mais d'adopter secretement les moyens de la mettre a execution en cas de necessite.
Ces moyens sont: que la flotte, dont on a deja demande la mise en mouvement, se tienne toujours prete a appareiller sans toutefois lever l'ancre; qu'elle attende les avis ulterieurs, et que si on etait dans le cas de la requerir, qu'alors elle eut a partir aussitot et arriver avec promptitude; qu'un paquetbot se tienne toujours pret a Bouyouk-dere devant le palais de Russie, afin qu'il puisse au besoin faire tenir a cette flotte l'avis necessaire.
L'execution de ces mesures appartient a S. Ex. M-r l'Envoye de Russie. Et vu la bonte des dispositions qui ont ete manifestees par S. M. l'Empereur, on croit qu'il serait necessaire, pour rendre la chose plus complete, que quant au secours de terre qui a ete demande, il faudrait adopter a sonegard un plan semblable a celui de la flotte, afin qu'en cas de besoin, ce socours soit disponible en effet, et pour qu'il ne reste pas non plus en arriere du secours maritime sous le rapport de l'influence et de l'utilite.
Que cette armee se mette donc en mouvement des a psesent, qu'elle avance le long du Danube, qu'elle s'y tienne prete en y attendant les avis que lui transmettra dans peu, selon les circonstances, notre ami M-r l'Envoye au quel’on fera savoir ce qu'il en est; et qui enfin M-r l'Envoye veuille bien se mettre pour cet effet en relation avec M-r le general Kisseleff.
Tel es l'objet du present memorandum que l'on remet a S. Ex. M-r l'Envoye de Russie. [215]
B.
Десантный отряд состоит из следующих войск 2-й и 3-й бригад 26-ой пехотной дивизии, с их артиллерийскими ротами, одной саперной роты и казачьей команды.
Пехотным полкам назначено быть в полном комплекте; в числе обоза они будут иметь одни патронные ящики и ящики для письменных дел, без лошадей, но с упряжью на оных, по числу назначенного к отправлению обоза. Вместо аптечных ящиков, назначены аптечные вьюки, с полным 4-х месячным запасом лекарств противу болезней, господствующих на Востоке.
Артиллерийским ротам, в 12-ти орудийном составе, с одним на каждое орудие зарядным ящиком, походными кузницами и ящиками для письменных дел, а также с упряжью по числу лошадей под орудия, ящики и обоз.
Роте саперного баталиона, с одним патронным ящиком.
Казачью команду, 100 человек с 2-мя офицерами, предназначено отправить с лошадьми; если же сие окажется невозможным, то предположено перевезти с людьми одни только седла и конскую сбрую. Лошади же подобно тем, которые потребны будут для артиллерии и полкового обоза, должны быть искуплены на месте десанта.
Сверх сих команд, имеют быть с отрядом отправлены: [216]
1) Заряды от вторых ящиков артиллерийских рот, а равно и определенный к экспедиции второй комплект зарядов и патронов, а также необходимейшие для артиллерийских рот запасные вещи. Вещи сии, как равно и огнестрельные припасы — будут доставлены на место десанта уложенными в прочных деревянных ящиках, удобных в носке 2-м человекам.
Для заведывания сими снарядами, командируется к отряду особая артиллерийская команда из 1-го обер-офицера и 39-ти нижних чинов.
2) Сверх носимого по положению людьми саперной роты шанцевого инструмента, еще часть запасного, а также минный и 10 т. земленосных мешков. О количестве инструмента минного и шанцевого прилагается особая ведомость.
Для заведывания сими вещами, командируется с отрядом 2 унтер-офицера и 15 рядовых военно-рабочей роты инженерного ведомства.
3) Палатки по числу войск всего отряда без палаточных ящиков.
4) Мягкие и металлические госпитальные вещи на 1000 человек больных, а перевязочные на 1500 раненых. По сему числу больных, назначено к отрядному гошпиталю 17 медиков, из коих один будет состоять в звании главного доктора отряда и заведывать всею медицинскою при оном частию, пользуясь правами дивизионного доктора, и 35 аптекарских помощников и фельдшеров, а также лазаретной прислуги 1 1/2 инвалидной роты. Медикаментами, нужными для восточных стран, отрядный гошпиталь, по вышеозначенному числу больных, будет снабжен в 2-х годовой пропорции, а обыкновенными в годовой. Аптекарские вещества по комиссариатскому каталогу будут, равным образом заготовлены в полуторагодовой пропорции, но из них с отрядом будет отправлена на первый случай только 1/3 часть, остальные же 2/3 будут содержаться в [217] готовности в Одессе, для доставления к отряду в последствии. Сверх сего медицинские чины отряда буду снабжены всеми необходимыми для них хирургическими инструментами.
4) Большие палаточные наметы, для помещения 1000 человек больных, в случае недостатка удобных к тому строений, коих, впрочем, хотя бы они и были, по мнению лейб-медика Виллие, по возможности избегать должно.
5) Трех инженеров и именно: подполковника Бюрно, штабс-капитанов Типольди и Геннериха, несколько офицеров генерального штаба и в числе их обер-квартирмейстер 6-го пехотного корпуса подполковник Менд, а также несколько наученных восточным языкам переводчиков и потребных для отряда провиантских и комиссариатских чиновников.
6) Трехмесячное продовольствие, полагая в число оного: 7500 четвертей муки, перепеченной в сухари.
710 четвертей круп.
1500 пуд соли для выдачи нижним чинам, соразмерно надобности.
5000 ведр вина в спирте, для порций нижним чинам отряда, согласно с существующими о том постановлениями, на основании коих чины сии должны быть довольствуемы и мясом, заготовление коего предполагается, на месте десанта, распоряжением начальника оного.
До 60 пуд черного перцу, которого, по примеру Турецкой войны, должно быть отпускаемо по 1/4 золотника в сутки на каждого человека.
И 300 четвертей овса, для продовольствия на месте десанта лошадей отряда.
Все распоряжения, по заготовлению сего продовольствия и отправлению оного, как равно и всех вышеозначенных тяжестей с отрядом к месту десанта предоставлено сделать новороссийскому генерал-губернатору.
Графу Воронцову Высочайше повелено отпустить в [218] ведение отправляющегося с отрядом начальника 26-й пехотной дивизии генерал-лейтенанта Отрощенка достаточную сумму, для употребления оной, по распоряжению начальника отряда, на нижеследующие предметы:
1) Полугодовое жалованье, не в зачет, для генералов, штаб и обер-офицеров отряда, полагая серебром тем, кон обязаны иметь лошадей, а прочим ассигнациями; деньги сии Высочайше повелено выдать сим чиновникам пред посажением их на суда.
2) Третное жалованье и рационы чинам отряда для выдачи в свое время, полагая за время их плавания в Черном море по грузинскому окладу, а по высадке на .берег по заграничному — серебром. Из числа сей суммы предоставлено графу Воронцову отпустить морскому ведомству в счет жалованья генералов, штаб и обер-офицеров сколько причтется, на стол сих чиновников, по морскому положению в кают-компаниях, за все то время, которое они на военных судах находиться будут.
и 3) Особую экстраординарную сумму, полагая в числе оной потребную для покупки на месте десанта нужных отряду 206 артиллерийских, 133 подъемных и 100 казачьих лошадей. Цена сих лошадей предполагается: артиллерийских 250 руб., подъемных и казачьих по 100 руб.; впрочем, ближайшее определение сих цен будет зависеть от начальника отряда и тех способов, какие на месте десанта к приобретению оных окажутся.
О составе и числительной силе всего десантного отряда и материалах, с оным отправляемых, подробная ведомость при сем прилагается. [219]
С.
ВЕДОМОСТЬ
О составе и числительной силе десантного отряда, а также тяжестях, с оным отправляемых.
ЧИСЛИТЕЛЬНАЯ СИЛА ВОЙСК  | 
ПРИ ВОЙСКАХ СИХ НАЗНАЧАЕТСЯ ОТПРАВИТЬ  | 
||||||||||
| Генералов | Штаб и обер офиц. | Нижних чинов | Орудий | Ящиков  | 
Запасных лафетов | Кузниц | Аптечных вьюков | ||||
| Зарядных | Патронных | Для казначейск. и письм. дел | |||||||||
2-й бригады 26-й пехотной дивизии  | 
|||||||||||
| Командующий бригадою полковник | — | 1 | — | — | — | — | — | — | — | — | |
Полки  | 
Люблинский  | 
—  | 
46  | 
2,234  | 
—  | 
—  | 
8  | 
1  | 
—  | 
—  | 
2  | 
—  | 
Замостский  | 
—  | 
46  | 
2,234  | 
—  | 
—  | 
8  | 
1  | 
—  | 
—  | 
2  | 
| 2-а легкая рота 26-й артиллерийской бригады | —  | 
7  | 
223  | 
12  | 
12  | 
—  | 
1  | 
2  | 
1  | 
—  | 
|
3-й бригады 26-й пехотной дивизии  | 
|||||||||||
Бригадный командир  | 
1  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
|
Полки:  | 
51-й егерский  | 
—  | 
46  | 
2,234  | 
—  | 
—  | 
8  | 
1  | 
—  | 
—  | 
2  | 
52-й —  | 
—  | 
46  | 
2,234  | 
—  | 
—  | 
8  | 
1  | 
—  | 
—  | 
2  | 
|
| 3-я легкая рота 26-й артиллерийской бригады | —  | 
7  | 
223  | 
12  | 
12  | 
—  | 
1  | 
2  | 
1  | 
—  | 
|
| Рота 6-го спаренного баталиона | —  | 
4  | 
256  | 
—  | 
—  | 
1  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
|
| Казачья команда Донского Долотина полка | —  | 
2  | 
100  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
|
Для заведывания вторым комплектом зарядов и патронов:  | 
|||||||||||
| Парочной батарейной роты 26-й артиллерийской бригады | —  | 
1  | 
39  | 
— | — | — | — | — | — | — | |
| Для заведывания минным и другим инженерным инструментом: | |||||||||||
| Военно-рабочей № 26-й роты | —  | 
—  | 
17  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
|
| Для прислуги при гошпитале, подвижных инвалидных рот № 81 и 82 | —  | 
6  | 
243  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
|
| Инженеров | —  | 
3  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
|
| Медиков, аптекарей и фельдшеров для гошпиталя, по прилагаемому списку | —  | 
17  | 
35  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
|
| Провиантских и коммиссариатских чиновников, примерно, до | —  | 
10  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
—  | 
|
ВСЕГО  | 
1  | 
242  | 
10,072  | 
24  | 
24  | 
33  | 
6  | 
4  | 
2  | 
8 [220]  | 
|
С отрядом имеют быть отправлены:  | 
||
1) Заряды из вторых ящиков обеих артиллерийских рот, второй комплект зарядов и патронов, по числу войск и орудий отряда, и запасные артиллерийские вещи. Всего весом с укладкою в ящики, для носки двумя человеками  | 
5,000  | 
пуд. | 
2) Часть минного и запасного шанцевого инструмента и 10 т. земленосных мешков. Вес оных с укладкою до  | 
200  | 
—  | 
3) Госпитальные вещи на 1,000 человек больных, а перевязочных припасов на 1,500 раненых. Вес оных с укладкою и обвязкою  | 
3,000  | 
—  | 
4) Палатки для всего отряда, палаточные наметы для госпиталя. Вес оных с обвязкою  | 
500  | 
—  | 
5) Медикаменты, нужные для восточных стран, в двухгодовой пропорции, а обыкновенные в полуторагодовой, весом с укладкою до  | 
600  | 
—  | 
6) Аптекарские вещества по коммиссариатскому каталогу, в полуторагодовой пропорции, весом  | 
9,000  | 
—  | 
7) Трехмесячный запас продовольствия, всего до  | 
100,000  | 
—  | 
А всего во всех сих тяжестях будет заключаться примерно весу до  | 
118,300  | 
пуд.  | 
D.
Traduction de la lettre de s. A. Mehmed-Ali-pacha a S. E. Mr. le Baron de Ronesin.
Monsieur l'Ambassadeur!
J'ai recu la depeche en date du 22 Fevrier que Vous m'avez expediee par Votre premier-aide-de-Camp.
Cette depeche Porte que je n'ai d'autre territoire a pretendre que St. Jean d'Acre, Jerusalem, Naplouse et Tripoli de Syrie, et que je doi retirer promptement mon armee: que dans le cas contraire, je m' exposerais aux plus graves consequences. M-r l’aide-de-Camp, ainsi que Vous l'en avez charge, a agoute verbalement, que si je persiste dans mes pretentions, les flottes francaise et anglaise concentrees, viendront se montrer sur le cotes d'Egypte.
De grau, Monsieur l'Ambassadeur, comment avez Vous pu ne sacrifier ainsi?
J' ai en ma faveur la nation entiere il ne tient qu'a moi de soulever la Roumelie et l'Anatolie.Uni a ma nation je pourrais beaucoup. Maitre de tant de pays,— vainqueur sur tous les points, quand j'ai entendu les organes de l’opinion publique me decerner toute la Syrie, j'ai ralleoti la marche de mes troupes, dans la vue seule d'epargner 1' effusion inutile du sang et de consulter les dispositions de la politique europeene. Pour prix de la mesure et de la circonspection dont j'ai use, apres tant de sacrifices pour une nation qui m'avait appele; qui s'etait jointe a moi, et qui m'a fait remporter tant de victoires — venir aujourd' nui me faire [222] abandonner les pays que j' occupe, exiger qne je retir mon armee dans une petite province composee de quatre districts, que vous appelez quatre Pachaliks, n’ est ce pas la prononcer mon arret de mort politique? Mais j'en suis certain; la France et l'Angleterre ne me refuseront pas justice. Elles ne meconnaitront pas mes droits. Leur honneur s'y oppose — si toutefois mon attente etait malheureusement trompee, soumis alors a la volonte de Dieu, et preferant a la honte une mort honorable je me devoverai avec joie pour ma nation, heureux de lui consacrer jusqu' au dernier souffle de ma vie. J'y suis bien determine, et l’histoire offre plus d'un exemple d'une resolution semblable.
Quoi qu'il en soit, j' espere que Votre Excelence reconnaitra la justice de mes droits, et qu' Elle conscellera l'acceptation des dernieres propositions que j'ai faites par l'entremise de S. E. Halil pacha. C est dans cet espoir; Monsieur l' Ambassadeur, que je Vous ecrie cette lettre amicale et la remets a M-r Votre aide-de-Camp pour Vous la porter.
Alexandrie le 17 Tchamal 1248 (8 Mars 1833).
Конец приложений к третьему тому .
Текст воспроизведен по изданию: Турция и Египет из записок Н. Н. Муравьева (Карского) 1832 и 1833 годов. Том III. М. 1869
© текст -
Муравьев-Карский Н. Н. 1858
© сетевая версия - Тhietmar. 2022
© OCR - Karaiskender. 2022
© дизайн -
Войтехович А. 2001
Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info