СБОРНИК ДОКУМЕНТОВ О РУССКО-ШВЕДСКИХ ЭКОНОМИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЯХ 1
Изучая русско-шведские отношения XVII в., дореволюционная и советская историографии уделяли главное вин мание военной и дипломатической истории.
В последние годы стали появляться работы, освещающие некоторые вопросы русско-шведской торговли и вводящие в научный оборот новый фактический материал 2. Ценные источники по истории торговли России со Швецией содержатся в сборнике документов «Карелия в XVII в.» (Петрозаводск, 1948).
Однако ни одна из названных работ не давала достаточно полной картины русско-шведской торговли в XVII в.
В 1960 г. вышел сборник документов «Русско-шведские экономические отношения в XVII в., подготовленный к печати сотрудниками ЦГАДА и Ленинградского отделения Института истории АН СССР (ЛОИИ). В сборнике опубликовано 330 документов, преимущественно на русском языке; грамоты шведских королей изданы на языке подлинника и в русском приказном переводе XVII в. (док. № № 104, 105. 115, 271, 313).
Документы охватывают длительный период относительно мирных отношений между Россией и Швецией (от заключения Столбовского мирного договора 1617 г. до начала в 1700 г. Северной войны), временно прервавшихся русско-шведской войной 1656-1658 гг.
В основном это документы Посольского приказа, извлеченные из фонда «Сношения России со Швецией», хранящегося в ЦГАДА (258 документов); сюда включены также 64 документа из фондов Тихвинского монастыря и Посольского стола Новгородской приказной палаты, 8 документов из коллекции «Порубежных актов», хранящихся в архиве ЛОИИ.
В сборник включены Столбовский, Валиесарский и Кардисский мирные договоры России со Швецией (в извлечениях), статейные списки русских послов, ездивших в Швецию; царские и королевские грамоты, отписки воевод Новгорода, Пскова и других пограничных русских городов в Посольский приказ и ответные грамоты им; челобитные русских и шведских торговых людей, «сказки» и расспросные речи торговых людей Новгорода, Пскова, Тихвина, Олонца, Ладоги и других городов об их торговле за рубежом; «судные дела», таможенные книги по Тихвину (в извлечениях) и таможенные выписи, проезжие грамоты, росписи построек на шведских гостиных дворах в русских городах и др. Опубликованные источники достаточно полно освещают весь хронологический период 3; они содержат ценные сведения о политике русского и шведского правительств в области торговли между двумя государствами, позволяющие выяснить ряд важных вопросов русско-шведской торговли в XVII в.: организацию торговли, участие русского и шведского правительств в торговле, ассортимент товаров, которыми торговали русские и шведские купцы, цены и пошлины на товары в обоих государствах, социальный состав торговцев, размеры торговых операций отдельных торговцев, направление торговых путей, условия мореплавания и др.
Значительный интерес для изучения русско-шведских отношений в XVII в. представляют документы о закупке Швецией в России хлеба и селитры.
Несмотря на отдельные столкновения между русскими и шведскими торговыми людьми и ухудшение отношений России со Швецией в 1656-1658 гг., оба государства в XVII в. стремились к развитию торговли и пытались урегулировать возникающие конфликты путем мирных переговоров.
На время Тридцатилетней войны русское правительство предоставило Швеции право закупать в Архангельске беспошлинно крупные партии хлеба, формально предназначавшиеся для нужд шведской армии (см. док. № № 12-17, 24, 27, 34-38, 40-44). Фактически эти операции носили характер субсидий Швеции. Позднее, в середине и во второй половине XVII в., шведское правительство продолжало закупать большие партии хлеба в России (см. док. № № 104, 105, 107, 108, 112 и др.).
Русское государство в свою очередь закупало в Швеции в большом количестве железо и медь. В частности, ценные данные о привозе в Россию из Швеции железа в 1693-1699 гг. содержатся в опубликованной в приложении к сборнику [262] документов «Памяти из Приказа Большой казны в Оружейную палату» (см. стр. 554).
Начав в 30-х гг. XVII в. укреплять вооруженные силы и вводя полки иноземного строя, русское правительство стало приобретать в Швеции значительные партии современного огнестрельного оружия (док. № № 40-42, 60, 68, 69, 123, 124).
Представляют также большой интерес опубликованные в сборнике документы о приглашении в Россию из Швеции и других государств мастеров и ремесленников, которые «умеют шелк красити и тафти и полубархати делати и из руди железо и всякую ратную збрую делати» (док. № № 41, 42, 79, 80, 84, 136). Так, в док. № 81 сообщается, что в Стокгольме в 1641 г. жил русский мастер Григорий Кожевник, который «делает кожи задубные» и «учит учеников».
Публикуемые документы позволяют полнее изучить внешнюю торговлю России и роль русского рынка в международной торговле XVII в. В то же время они содержат ценный материал для изучения истории внутренней торговли России в этот период и проблемы складывания всероссийского рынка.
Рецензируемый сборник вводит в научный оборот большое количество новых источников из русских архивов, до этого мало публиковавшихся.
Довольно обширные комментарии облегчают пользование опубликованными источниками. Кроме того, к публикации приложены именной и географический указатели, а также краткий словарь иностранных терминов, встречающихся в публикуемых документах.
Отмечая положительные качества рецензируемого сборника, нельзя не остановиться и на некоторых его недостатках. Прежде всего, ряд существенных замечаний вызывают принципы отбора документов для опубликования.
Как уже отмечалось, в основу публикации были совершенно правильно положены документы коллекции «Сношения России со Швецией», в которой собраны материалы Посольского приказа, относящиеся к данной теме. Если бы составители ограничились этим обширнейшим собранием источников, они создали бы весьма ценную пофондовую публикацию. Однако они пошли по иному пути, включив в сборник документы, хранящиеся в ЛОИИ, хотя последние лишь дублируют материалы ЦГАДА, не давая ничего принципиально нового.
Так, 8 документов из фонда Посольского стола Новгородской приказной палаты содержат сведения, которые более полно и за весь XVII в. представлены в документах сборника, извлеченных из коллекции «Сношения России со Швецией». В ряде случаев составители сами вынуждены это признать (см., напр., комментарий к док. № 132, стр. 572).
По этим же соображениям нам представляется лишним включение в сборник документов из фонда Тихвинского монастыря, так как все основные сведения по истории торговли крестьян и ремесленников этого монастыря со Швецией из фонда уже введены в научный оборот К. Н. Сербиной. Ею же изучены торговые операции крупных торговых людей из тихвинских крестьян, вывозивших товары в Швецию, составлен ряд очень ценных таблиц, содержащих сведения о ввозе в Россию «из Свеи» меди, железа, ценах на них и т. п. 4.
Нельзя согласиться с тем, как характеризуют составители документы фонда Тихвинского монастыря, содержащие сведения по теме публикации, но не включаемые в нее. Так, в примечании 31 (стр.16) составители, перечислив помора 62 дел, лишь глухо указали, что они «по своему содержанию представляют меньший интерес для исследователей». Такая формальная оговорка ничего не дает читателю.
Если составители решили дать тематическую публикацию, то гораздо более ценные и неиспользованные документы они нашли бы в материалах «Приказных дел старых лет», «Оружейной палаты», «Делах о выезде в Россию иностранцев», «Горных промыслах» и других (ЦГАДА), содержащих сведения о привозе шведского железа, поступлении на службу шведских мастеров, закупках оружия в Швеции и т. и.
В введении отмечено, что наряду с указанными выше фондами документы о русско-шведских отношениях имеются в фонде Олонецкой приказной избы (ЛОИИ) и в Отделе письменных источников Государственного исторического музея в Москве. Но почему-то не отмечено, что материалы по теме публикации имеются и в рукописном отделе Государственной публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде 5, в архивах Риги и Тарту.
Так, в ЦГА ЛатССР (Рига) хранится большая часть документов фонда Управления лифляндских генерал-губернаторов. Другая часть этого фонда хранится в ЦГИА ЭстССР (Тарту). Инструкции шведского правительства требовали от генерал-губернаторов Лифляндии, чтобы они вели переписку со шведскими резидентами в Москве и собирали через них, а также через своих эмиссаров сведения об экономическом состоянии Русского государства, русско-шведской торговле [263] в Москве, Пскове, Новгороде и других городах и т. п. В специальных отделах «Rossica» имеются цепные сведения о русско-шведских экономических отношениях в XVII в.
Например, в ЦГА ЛатССР сохранилась переписка с псковскими воеводами за 1646-1674 гг., в том числе подлинные письма Л. Л. Ордина-Нащокина, Н. С. Собакина, И. И. Салтыкова, Ф. Ф. Долгорукова и др., в которых затрагиваются вопросы торговли между двумя государствами, о выдаче беглых крестьян, уплате долгов торговцами и т. п. 6.
Нам представляется, что составители обеднили содержание сборника, ограничившись, в сущности, подбором документов только о русско-шведской торговле в XVII в. По непонятным причинам из их поля зрения выпали такие важные вопросы русско-шведских экономических отношений в XVII в., как выдача шведскими и русскими властями беглых крестьян и массовое переселение карел в пределы Русского государства.
Во время интервенции в Русское государство в начале XVII в. Швеция захватила значительную часть Карельского уезда. Тяжелый феодальный, национальный и религиозный гнет привел к тому, что карелы стали все чаще и чаще переходить в пределы Русского государства. Но желая обострять отношения со Швецией, русское правительство запрещало принимать беглых карел, но фактически затягивало их выдачу шведам. К середине 50-х гг. XVII в. около 50 тыс. карел переселились в пределы России 7. Это вызвало резкое недовольство Швеции. В результате переговоров в 1649 г. был подписан Стокгольмский договор, по которому все перебежчики с 1617 г. по 1 сентября 1647 г. оставались за Россией 8. Русское правительство обязывалось уплатить Швеции 190 тыс. руб. (часть из них — хлебом) 9.
Но и после этого приток перебежчиков в Россию продолжался. Во время русско-шведской войны 1656-1658 гг. в Россию переселилось еще около 20-30 тыс. карел.
Русское правительство заселило ими разоренные войной уезды. А. Л. Ордин-Нащокин прямо предлагал правительству стимулировать это переселение, давая карелам временно льготы, и они «на тое славу, послыша лготу, учнут прибиратца из-за литовского рубежа» 10.
Уход таких больших масс населения серьезно затрагивал экономические интересы шведского правительства, уменьшал его доходы.
Составители не включили в сборник документы о торговле русского населения с прибалтийскими городами. Отсутствие в публикации документов об экономических связях с Прибалтикой, которая более 100 лет входила во владения Швеции и была с ней тесно связана экономически, ничем не оправдано. Из введения не вполне ясно, могли ли составители из всей массы просмотренных материалов точно выделить документы о торговле немецких купцов через Прибалтику товарами, «которые могли быть предназначены для продажи в Швецию» (стр. 13). Тем более что составители сборника поместили ряд документов, «характеризующих политику шведского правительства по отношению к русской торговле в шведских владениях в Прибалтике» (стр. 13).
Существенным недостатком рецензируемого сборника является, по нашему мнению, и то, что значительная часть документов опубликована неполностью. В извлечениях даются даже такие важные источники, как мирные договоры, определявшие в течение длительного периода политические и экономические отношения между двумя государствами. Извлечения из записей о торговых переговорах и судебных делах сделаны так, что читатель лишен возможности проследить логическую связь между отдельными документами, выяснить, чем кончилось то или иное «дело».
Такой метод отбора документов для печати искусственно обеднило содержание книги, свел ее в значительной мере к хрестоматии, лишив исследователя возможности комплексно изучить проблему. Последнее обстоятельство в значительной мере снижает возможности использования сборника на практических занятиях со студентами.
Издавая документы в извлечениях, составители должны были оговорить, что же не вошло в публикацию, однако этого во многих случаях не сделано (см. док. № № 9, 14, 57-58 и др.). В некоторых случаях читателю просто непонятно, почему сделаны купюры и что именно опущено. Так, в сборнике помещена часть статейного списка русского посольства 1649 г. во [264] главе с Б. И. Пушкиным в Стокгольм (док. № 103), опубликованного в свое время К. И. Якубовым 11, но не указано, какая часть документа не публикуется и чем это вызвано.
Значительное количество документов сборника имеет «общие» заголовки; во многих случаях отсутствуют указания на разновидность документов (см. док. № № 34, 39, 40 и др.), некоторые составлены неудачно, что затрудняет понимание смысла источника (док. № 15), или излишне длинны (напр., док. № 29).
Отсутствуют пояснения многих иностранных слов и специальных выражений. Так, следовало бы объяснить такие термины, как «узорочные товары» (стр. 27), «шалакушники» (стр. 43), «кустодея» (стр. 49), «шарлат», «папертуян» (стр. 80), «дроц» (стр. 101), «язание» (стр. 102), «курпник» (стр. 549), «терезейной вес» (стр. 550) и многие другие.
В заключение следует остановиться на указателях, составленных Г. Д. Капустиной. Бросается в глаза крайняя неряшливость и отсутствие системы в подаче материала. Так, в указатели почему-то не включены имена и географические названия, встречающиеся во введении к публикации.
В именном указателе для одних шведских государственных деятелей, дипломатов и купцов дается в скобках написание их фамилий и имен на шведском языке (напр. «Аксельсон», «Банер», «Баркхюсен Улаф» и др.), а для других не указывается (ср. «Анфелдан», «Баркхюсен Улоф», «Бокман», «Бенгорд», «Бернер» и др.).Остается неясным, почему составитель решил дать написание некоторых фамилий и имен на шведском и финском языках (кстати заметим, что М. Г. Шюбергсон «финский», а не «финляндский» историк), но не делает этого для имен англичан, голландцев и лиц других национальностей, упоминаемых в источниках. В одних случаях составитель указывает, что то или иное лицо является шведским чиновником (напр., «Лилиенгоф»), в других («Линдегрин» и др.) — не сообщает этих сведений.
Еще больше замечаний вызывает географический указатель. В одних случаях составитель указывает, что означает то или иное наименование, в других — не дает этих сведений (например, Вышгород в Ревеле, Заонежские погосты и др.).
Известно, что в XVII в. понятия «Германия» не существовало. Не упоминается она и в документах сборника. Однако в указателе составитель почему-то решил дать рубрику «Германия», а не «Немецкая земля», что вряд ли верно.
Отмеченные недостатки весьма снижают научный уровень рецензируемой публикации.
С. М. Троицкий.
Комментарии
1. Русско-шведские экономические отношения в XVII веке. Сб. Документов. Сост.: М. Б. Давыдова, И. П. Шаскольский, А. И. Юхт. Отв. Редакторы М. П. Вяткин, И. И. Фирсов. М.-Л., 1960, 654 стр.
2. См., например, Б. Ф. Поршнев. Русские субсидии Швеции во время Тридцатилетней войны, «Изв. АН СССР», серия ист. И филос., 1945, № 5, стр. 319-340; К. Н. Сербина. Очерки из социально-экономической истории русского города. Тихвинский посад в XVI-XVIII вв. Л., 1951, стр. 257-295; Э. Д. Рухманова. Русско-шведская торговля на Балтике в середине XVII в. «Скандинавский сборник», т. II, Таллин, 1957, стр. 47-71 и др.
3. Исключая 1621-1627 гг.; за это время документы отсутствуют. Недостаточно представлены источники конца 1630-х гг.
4. См. К. Н. Сербина. Ук. Соч., стр. 259-286.
5. Э. Д. Рухманова и Ю. В. Курсков. Источники по истории русско-скандинавских отношений в рукописных собраниях г. Ленинграда. «Скандинавский сборник», т. III. Таллин, 1958. стр 257-269.
6. Г. Л. Енш. Документы по истории Прибалтики шведского периода в архивах Риги. «Скандинавский сборник», т. III. Таллин, 1958, стр. 224-236; К). К. Мадиссон. Источники по истории Швеции в архивах и книгохранилищах г. Тарту. Там же, т. I. Таллин, 1956, стр. 221.
7. А. С. Жеребин. Переселение карел в Россию в XVII в. Петрозаводск, 1956; Очерки истории Карелии, т. I. Петрозаводск, 1957, стр. 123-125.
8. А. С. Кан. Стокгольмский договор 1649 г. «Скандинавский сборник», т. I. Таллин, 1956, стр. 101-117.
9. Скупка большого количества хлеба в Новгородском и Псковском уездах в конце 1649 г. вызвала восстания населения 71 этих городах весной 1650 г.
10. См. Рецензию Ю. В. Курскова на кн. А. С. Жеребина «Переселение карел в Россию в XVII в.» (Петрозаводск, 1956). «Скандинавский сборник», т. II. Таллин, 1957, стр. 278.
11. К. И. Якубов. Россия и Швеция в первой половине XVII в. «Чтения ОИДР», 1897, кн. III, стр. 1-240.
Текст воспроизведен по изданию: Сборник документов о русско-шведских экономических отношениях // Исторический архив, № 3. 1961
© текст - Троицкий С. М. 1961© сетевая версия - Strori. 2025
© OCR - Ираида Ли. 2025
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Исторический архив. 1961