Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

127

Обращение беженцев Боснии, Старой Сербии и Болгарии к Александру II с просьбой об избавлении от османского гнета

1

21 января 1860 г. Белград

Ваше императорско величество цар православный!

Познато е вашем царском величеству како народ босански, Старе Србие и Булгарие у тешким оковима агарянским цвилый, но нысу, може бити, познате муке и срамоте народне од Турака, кое они сваки дан тиранство изкушавав, трплена овог народа достигли су степен немогучности, ер притисненя неизсказано са стране Турака. Да овом народу ништо друго не остае избирати, но или општи востание, или поваргнути се коночной погибели, нема тог поретка ко би мого описати такови неправде и гоненя тиранство турско, шта Турци чиню у овим нашим земляма, како са кучне старешине у народу чувены люди гоне и зло у оковом вставляю. Жене и децу нашу посрамлеяма и поруганияма излажу, света вера гази и цркве [248] притискую и плачкаю и руше. Додияло се све ово гледати, а камоли тарпити, долуподписани у име целог народа нашег припадамо колено приклонено вашем императорском величеству као едином избавителю и утешителю, молечи да милостиви поглед баци на овай ядный кукавни народ, из робства га избави буди на кой начин, ер више огакво тиранство и робство, и убиство трпити се не може, долу назначени зулуми у двадесет едно нысмо могучни усмено показати, а камоли описати ги.

У нахию Градачку босанской сву раю Турци у лику апасаше, и отераше сву стоку. Говеда и овце, коньи и рану шта су нашли отерали су. Да сиротиню голом душом оставили су нас и нашу брачу. А тако после дочу [X]усе[и]и Арнаутович Абди бег из Градачаца, Ага бег и Мустаф бег Смаилович из Белине, они су тешки и велики зулумчари. Тако с толико друство по селима иду едев пию, безаконство чину пред народом неяку децу безчествуев по сва селима однесоше и оплачкаше. Сву брачу нашу голем душом оставите нас, вар све тога толико тиранство доста не бияше, него да нашу децу, девойке христянски на силу поудаше и узимаю као робове. Уместо дуга да будев Турцима робови и потурченици на силу. Дамняшно тиранство и тешког зулума очима се гледати не може се, а него са пером изписати се овакво робство и тираньство турског. Надамо се на бога да ниедним у Европи великим силама мило бити нече, и богу драго ние. Сажалите се ваше императорско величество над намы и нашу жалосну брачу избавляйте од окова нас.

17 юния 1859. год[ине] у Босну белиньско окруж[ие] Турци су преко 40 куче христянске пра и [пе]пел преобратили, упропаштили. Само голог живота, шта е у народу остало, све су сиротиньску рану и живу стоку Турци поотимали, и однели, по сва селима шта су пронашли однели су. Дакле сад у Босну Турци нашу брачу по перве людей врачаю на силу и шиледу да гину на Црну Гору, и на Италию Австрима у помоч.

На 5 юния. Сад у Видиньску нахию и Лом-Паланку село Раковица. Турци су га сасвем исто село упропастили, све народ изселили, нека част шта могли пребегнев у Србию за избавление живота ньиног. А пета част народа све су Турци повезали, жене и децу одвелиги у шанцу и у колу да ги силую и потурчую ги на силу неброено. А люде метуте у си циру и бацени у тамницу у Видину. У Лом-Паланку и ош 5 села друга видиньско Турци су преко 400 куче пра пепел су пропаштени су, жене, децу у робство одведено су. А люди пуне апсане су у сваком варашу патурско. Неброено брача наша, кое данас сужни у тамницу и у робство цвилу, наша брача и Попове по узаточению и по апсама. И по Цариграду у заточению одведене су, и све то нашу брачу па перве люди с стотинама по турско у тешким оковам бацени у апсу: како из Булгарие, и Старе Србие, а тако из Босне неброено. Пуне апсе на правду божу. Цвили народ. У Видину, у Лом- Паланку, у Белуадич, у Чустендил, у Софию, у Берковачко, у Пирот, у Нишу, у Лесковцу, у Вране, у Приштину, у Цариграду и у Брусу и т. д. у Босну, у Белту, у Градачу, у Зворнику, у Тузли, у Дервень, у Сараево и броя се не зна, како цвили народ православии и попове по тамницу, а жене и деца у робство се носу, закон и веру нашу погазише, цркве и манастири наше запалите и поараше, шта и богу драго ние. Велики жалост чути, а камоли гледати жалосну нашу брачу плач и ридание, од окова турског тираньства терпети се више не може се, или ослободити се од тешког окова зулума турског, или утаманити се пра и пепел. Да род православии по турско више на никаки начин бити не може се терпити. Приморало е нас ела сви единогласно изгинути, или спасение потражити. За то брату народном пуномочнику и поверительном нашему Симчи Михаиловичу Призреньском у Београду да би могао преставляти сиротиньске тужбе и тегобе. Како вашему императорском величеству, тако и светломе [249] князу Милошу и великим силама вашим консулама преставляо и замолио за избавление нашему народу, избави от тешког окова зулума турског, милостиво православном народу високую его милост уселите. О пресветлейши православии вселенски император наш, погледи на православии род твой живечи по турско као сваки скот, а не као человек, избавляй нас о тешког зулума, да не у тами и у нужди изгинемо, као стока, пошто очеду Турци данас на силу род христянски да утамани в нас, кажу Турци да се више не наче. Православии народ по турско, болье и ми сами с ньим е да сви единогласно устанемо с голе руке и утаманити се да не смо више живи на овоме свету, кад немамо данас велике силе сажалю нас да Европа за нас кукаю ли ми наша брача у тамницу и у ропство. Нико данас не чуе и дам помой учиню. Да нас избавив о тешког окова турског и тешког зулума избавити род православии. О пресветлейши и державнейши велики император православии цар наш, избавитель покровитель и утешитель православного народа нашег, пружи все пресветлеишу свету десницу над нами, и покри все пресветлешнем светом покровом вашим на нас, православному роду христянскому живечи по турской, да не у тами и у мраку единоверци род христянски не изгинемо. И племе православно по турско да се не изгуби, бога ради, ваше императорско величество православии велики цар наш, не остави у тами и у робство нас, избавляй.

Гореназначени зулуми у педесет едно нисмо могучни у стемо показати. А камоли се с перо оти сами не може.

Оваки е страшни зулум био у 1844 год[ине] у Враньско, у Лесковачко, у Кумановско, у Скопачко да су поперве нашу жалосну брачу на ватру пекли и печене люде на колима зулумчари су шиляли у варошу пашама на уверение. И сваки е зулумчар милост од паше добивали су, кои су таково тираньство поступавали. Тако однако преко 60 девоике наше после силувано. Сисе су ги исекли на живот, кои су много поумрели, тако е данас, ваше императорско величество, тешки неописани странти зулум да нашу брачу биу и мучу и робив и безаконство чиниду и на ватру у садашно време пеку. Кои су скоро х[рисчанког] попа Петка Петкович у Босну на ражен свештеника на ватру Турци су га изпекли.

А шта нашу жалосну брачу и неяку децу бию и мучиду, [ньие] у стане гледати народне тужбе, яук, плач и ридание описати се не може, до небо се чуе сиротиньски плач: ваше императорско величество, надаючи се мы ваше императорско величество за праву потвердено на конгрезу 1856. год, у Паризу, и народу облявлено Хатигумаюном султаньски. Да ни наймане едно слово право подтвердено не получисмо. [Но] па против султана руку не дигосмо. Горе и горе, жалост и плач, зулум умножавав намеравав Турци род православии по турско утаманити пра и у пепел преобратити, о пресветлеиши и державнеиши велики император православии, цар наш, ради бога с помочом избавляй единоверци, народ твой од тешког окова турског тиранства.

На 2 юния 1859. года Турци у Дрину подавив христяне до 60 душе потопу. За то с великом страхопочитанием приступамо поверителне и народа Бугарско, Српско, Старе Србие и Босне у име целог народа нашег припадамо коленоприклонено вашему императорском величеству. Православии цар наш, пружи всепресветлешну свету десницу вашу над нами, усели над нас великую его милост и благослов, да би се и како могли с божом помочом и са вашим императорском величество помочом и благословом избавити се од окова и тешког зулума турског тиранства. Сад е време или никад више бити нече овакво времена дочи. Све е готово единогласно по турско православии народ наш. Само с божом помочу отчекамо од ваше императорско величество великую его милост и благослов да дозволение [250] избавити род православии од ярма и окова ига турског. Есмо заштитници русски преподаинеиши заступниця и страдалници за народ

препокорни робови, народ[ни] доверит[ели]

и полномочнике у име свию

21 януария 1860.

в Срби у Београду

[Печать] Симча Михайлович, призре[нац]

[Печать] Иован Ангелов из Метковаца

[Печать] Божо Модраниц, наия Биеленска

[Печать] Марко Миливоевич, наия Градачка

[Печать] Томо Ракич, наия Дервенска

[Печать] Илия Стоянович, наия Биеленска

[Печать] Теодор Маркович, наия Градачка

[Печать] Благое Ячимович, наия Зворничка

(Далее следует 90 подписей с оттисками личных печатей)

АВПР, ф. ГА V-А2,д. 244, л. 166-168 об. Подлинник. Оттиски 98 личных печатей.


Комментарии

1. По-видимому, данное обращение было передано адресату через русское генеральное консульство в Белграде. К М. Р. Милошевичу обращались и отдельно боснийские беженцы в Сербии (см. док. 128). В начале 1860 г. аналогичных прошений было несколько. В архиве сохранилось обращение представителей из османских областей Болгарии, Боснии и Старой Сербии (ныне — Косово) от 18 февраля, в котором наряду с просьбами о покровительстве России выражалась благодарность ей за оказанную помощь в спасении беженцев от голодной смерти и гибели (см.: АВПР, ф. ГА V-А2, д. 244, л. 170-171) и прошение боснийских беженцев за 37 подписями от 11 апреля того же года, авторы которого сообщали о массовых арестах и взывали к защите и помощи России (см.: АВПР, ф. Посольство в Константинополе, д. 1380, л. 65-67). Позиция русского консула выражена в его донесении А. Б. Лобанову-Ростовскому от 22 февраля 1860 г. С одной стороны, он стремился удержать славянских беженцев от переселения на территорию Австрии, а, с другой — показывал необходимость оказания им срочной материальной помощи (см.: Там же, л. 33-34). Помощь беженцам была оказана (См., например, расписку Р. Ейча и Н. Мандича от 4 февраля о получении от русского консула 180 руб. для раздачи беднейшим боснийцам: АВПР, ф. ГА V-А2, д. 244, л. 38).

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info