№ 233
Рапорт Скорнякова-Писарева Сибирскому приказу, что Шпанберг опять вмешивается в дела Охотского порта и устроил судебное следствие о краже Наумовым казённого табака (29 октября 1736 г.)
/Л. 779/ Сибирскому приказу от Охоцкого правления репорт
В присланном ко мне от фуриера Михайла Борисова [которой от меня оставлен в Охоцку с протчими управителми] (Взято в квадратные скобки писцом; означает скобки в современном понимании.) из Охоцка, писанном сентября 14-го дня, в писме написано: по от[ъ]езде де моем из Охоцка в Якуцк 1 за отлучениями ево, Борисова, и товарищев ево от канцелярии Охоцкого порта капитаном Шпанберхом ясашной Ее Императорского Величества казны по инструкции, данной им от меня, скоряе сентября 12-го дня отправит[ь] они не могли, да он же де, Шпанберх, сентября 13 числе прислал к ним двух человек салдат, которые де ево, Михайла, да служилых людей команды Охоцкого правления Андрея Шергина да Николая Сторожева, взяв, привели к нему, Шпанберху, и по приводе де их к нему он, Шпанберх, обретающемуся в Охоцке попу велел их, Борисова, и Шергина, и Сторожева, в чесовне привесть к присяге. И приветчи к присяге, допрашивал порознь по показанию на меня вора ссылнова подканцеляриста Федота Наумова [которой, отбывая своего воровства, о котором ево воровстве в поданном от меня в протесте на капитана Шпанберха 2 имянно об[ъ]явлено] (Взято в квадратные скобки писцом; означает скобки в современном понимании.) бутто в важности в содержании ясашной казны и печати в квартере моей и о посылке товаров на Камчатку. В том же писме написано: которые де служилые люди были у всякова строения, ис тех де девятнатцать, да тунгусов пеших десять человек, взяв от них, он, Шпанберх, послал на реку Кухтуй. И ныне де в Охоцку служилым людем покоев строит[ь] некому, и зимою де служилым людем жит[ь] будет негде.
А вышеписанъного де вора и согласника своего Наумова /Л. 779 об./ описные мною за воровство ево пожитки 3 и принуждения чрез посланных от него салдат ему, Наумову, отданы. И запечатанной де с табаком штюръмана Бирева анбар он, Шпанберх, роспечатал, и то он, Шпанберх, все чинил противно Ее Императорского Величества указом, вступая не в свою должность, ибо ему как по указом Ее Императорского Величества, так и по ордером капитана-командора Беринга в команду Охоцкого правления вступать [709] не велено. Да и ссылным в доносах, кроме первых двух пунктов, верит[ь] не велено. А он, Наумов, не токмо ссылной, но и обличеной выемкою у него канцелярских писем и краденова из казны табака вор, и ево, Шпанберха, согласник, да и доносил ему, Шпанберху, уже по воровстве своем, а в не настоящее, когда то чинилося время. Которого доношения весма ему, Шпанберху, и принимат[ь] было не надлежало и розыскивать о мне и не своей команды людми за показаниями на него, Шпанберха, от Охоцкого правления от многих противных Ее Императоръского Величества указом поступках весма ж по указом Ее Императорского Величества не надлежало ж, ибо и суд[ь]ям, кто с кем имеет ссоры, тех судит[ь] не велено.
А он, Шпанберх, чинил тот розыск противно Ее Императорского Величества указом и регламентом, яко злодей по злобе своей на меня, чтоб чем возможно меня повредит[ь], закрывая вину свою в продаже воровски табака и в продаже ж казенного правианта и прочих наглых и противных своих поступках и желает разорить каманды Охоцкого правления казаков, чтоб мне в Охоцку не при ком было жит[ь], а ему б вол[ь]но было вином и табаком торговать и богатитца. А от капитана-командора Беринга по многим /Л. 780/ от Охоцкого правления на него, Шпанберха, в противностях предложением и по протесту до сего никакой сатисвакции не дано. И ежели об ево, Шпанберховых, наглых поступках и о продаже табака и казенного правианта розыскано, и ему за то надлежащего по указом Ее Императорского Величества учинено не будет, то он в Охоцке служилых людей конечно разорит, как разорял и ныне разоряет, не допуская работами своими строитца и на прокормление в едобное (Так в рукописи..) время рыбных кормов промышлять и табаком будет по-прежнему торговат[ь]. И с ясашною Ее Императорского Величества казною судно, в котором оной везено болши, как на двенатцат[ь] тысячей рублев, за вышеписанным ево, Шпанберховым, помешателством замерзло на половине Юдомы-реки. И до весны тое казну привесть в Якуцк зело трудно, а в том месте держат[ь] небезопасно, однако ж, хотя не о всей, но о лутчей в перевоске, хотя ж с немалым трудом и с убытком, Охоцкое правление трудитца будет, которые убытки положит[ь] надлежит на ево, Шпанберхов, щот.
И о вышеписанных противных ево, Шпанберховых, делах и поступках Сибирской приказ что повелит.
Из Якуцка.
Октября 29 дня 1736 году. [710]
РГАДА, ф. 248, оп. 21, кн. 1361, л. 779-779 об.
Копия.
Другая известная нам копия этого документа: РГАВМФ, ф. 216, оп. 1, д. 29, л. 157-158 об.
Комментарии
1. Скорняков-Писарев уехал из Охотска ночью 1 сентября 1736 г. — см. док. № 217.
2. Док. № 220.
3. См. док. № 218.