№ 221
Рапорт штурмана Челюскина Берингу о плавании «Якутска» и достижении устья р. Таймуры; но консилиумом было решено повернуть назад из-за льдов; встали на зимовку на р. Оленек; сообщается о смерти Прончищева (24 сентября 1736 г.)
/Л. 36 об./ Высокоблагородному и подчтенному господину капитану-камандору Ивану Ивановичю Берингу репорт
Прошедшего августа 3-го дня следовали мы от устья реки Аленика к западу до реки Анаборы, и во оную реку Анабору заходили, которая в ширине семидесят трех градусах и одной минуты, и стояли семь дней. И в бытность свою господин лейтенант Прончищев посылал от устья реки Анабары вверх для осмотру горы той, в которой горе имеетца руда, геодезиста Чекина, которой ездил и оное место осматривал и по осмотру возвратился назад того ж августа 10-го дня. И по приезде оного следовали от реки Анаборы к западу к реке Хатанге, и не дошед до оной реки, видели великие лды, между которыми лдами шли с великою опасностию. И как стали подходить ко оной реки Хатанги, то близ ее устья великие стоят лды от устья в море, который мы признавали, что оные лды токмо из устья из реки Хатанги не за долгое время до нашего прибытия /Л. 37/ вынесло, от которых лдов мы принуждены были иттить возле берегу, и были в самом устье реки Хатанги, которая в ширине семидесят четырех градусах и в девяти минутах.
А близ устья тоя реки Хатанги видили на западном берегу построенные зимовья, в которые зимовья на берег посылали ялбот для осведомления, нет ли каких тутошных промышленных людей, токмо никого не нашли, понеже слышно было нам и преж сего от тамошных жителей, что оные зимовья построены токмо для того, что зимним времянем имеют промыслы хатанские жители, и заводы песцовые около устья, которые жители живут вверху по реке Хатанге от устья верст с полтораста.
И от той реки Хатанги следовали около западного берега, и в походе своем видели великие лды во многих местах, между которыми лдами проходили с великою опасностию, однако ж сколко возможно еще, около берегов шли с великою нуждою. И по оному западному берегу шли от реки Хатанги и доходили до реки Таймуры. И по оному берегу не видали никаких промышленных /Л. 37 об./ людей, и берега самые пустые, и никто на оных берегах не живет, и жит[ь] не у чего, понеже мы посылали ялбот за дровами и за водою, ничего не нашли — ни дров, ни воды. [635]
И пришли к реке, которая по слуху тамошних жителей, и мы надеемся быть, Таймуре, то от той реки подошли велия острова. И между теми островами и берегом великой стоит лед, которой нынешним летом не относило, и так думали, что и ни в какое лето не выносит. И с тех островов, и подле берегу проходу никакова не нашли. Стали те острова обходит[ь] в море, и шли к северу около тех островов, и видели меж ими лды. И как обошли оные острова и увидели меж последним островом и берегом стоячей лед, которой стоит от самого берегу и ко острову, и от острова пошел в море. И видно нам было, что оной лед стоит до самого берега. И у берега за лдами воды нет, и проходу никакова не видали. И от того берега были в растоянии милях во шти италианских, то так надежно было нам, что можно у оного берегу свободно видеть воду, /Л. 38/ или ежели б что хотя и построено было на том берегу. А пришли к той реке Таймуре августа 18-го дня.
И от той реки возле лдов в море пошли, чтоб их обойтит[ь]. И нашел великий туман — не видали ни берегу, ни островов, токмо шли около тех лдов миль с тритцат[ь]. И оные лды нас повели в север, и был великой туман, и многократно обрасопя парусы, бросали лот, токмо целым диплотленем сто дватцат[ь] сажен земли не достали. И оные лды очень глатки, и по нашему мнению мним, что ихь и не ломает. А как шли около оных лдов к северу, был великой туман, что ничего не видат[ь] было. И от севера уже оные лды нас и отводить стали. И шли на норд-ост и в великой были опасности. И как стал туман подыматца, то увидили впереди себя и по обе стороны лды великие. Которые были по левую сторону от берегу — те стоят, а которые в море видно и перед нами — тех обстоятелно признать было невозможно: /Л. 38 об./ стоят ли оные или их носит, токмо которые в море близ нас были лды, ис тех видили, что носит, однако, так часто, что не токмо дубель-шлюпке, ни лотке пойтит[ь] было нелзя. А берег остался далеко и не видеть было.
И того ради, как был жив господин лейтенант, хотя был и очень болен, однако ж, собрав к себе в кают всех ундер-афицеров и зделав кансилиум, подписалис[ь] все и он, господин лейтенант, что возвратитца назадь, понеже никак пройтит[ь] было невозможно и были в великой опасности, чтоб не заперло лдом. И были в ширине семидесят семи градусов и дватцати пяти минутах. И оттуда возвратилис[ь] зимовать где пристойнее. И как были в тех местах, то великие стоят стужи, что человеку едва можно терпеть, а ветры были неболшие.
И как возвратились назад, то во многих местах ото лдов в походе видели великую опаску. И близ оной реки Таймуры затих ветр, то стало море мерзнуть, и была по воде великая шуга 1, отчего были опасны, [636] /Л. 39/ что ежели б как постояло тихо одни сутки, то опасны были в тех местах и замерзнуть. Однако Божескою милостию дал Бог нам способной ветр, то оную шугу разнесло. А которой у нас взят был с Хатанги лоцман, которой живал на Таймуре от устья вверх неблиско, то он объявлял, что река Таймура становитца около августа 20-го дня, а на устье близ моря не бывал. И как возвратились назад, хотя и с великою опасностию лды проходили, однако ж дошли до реки Хатанги благополучно.
И от реки Хатанги пошли зимовать в реку Апеник, понеже по Хатанги жила от устья далеко и безлесна. И того ж августа 29-го дня, как пришли к устью реки Аленика, то волею Божиею не стало господина лейтенанта 2. И по смерти ево принял команду я. И пришли в реку Апеник сего сентября 2-го дня, и за мелкостию воды, тако ж и стали быт[ь] великие лды, и за противным ветром насилу могли войтит[ь] в реку Апеник. И ходили устьем дни с четыре, понеже протока уска и мелководна. И во оной реке зимуем ныне с камандою. А далее оной реки итит[ь] было в Ленское устье невозможно, понеже стало поздное время, и в устье реки Аленика заберега 3 стала быть великая.
Подлинной репорт за рукою штюрмана Семена Челюскина 4.
В 24 день сентября 1736 году.
РГАВМФ, ф. 216, оп. 1, д. 24, л. 36 об.-39.
Копия. По внутренним боковым полям идёт фрагмент скрепы «Секрета...», по нижним полям — фрагмент другой скрепы: «...ными репортами читал писарь Иван Редин».
Рапорт должен был публиковаться в сборнике А. И. Андреева (См. о нем Введение к настоящему тому и: Охотина-Линд 2003а, с. 195).
Комментарии
1. Шуга — первый осенний лёд, который несётся с обмёрзлыми комьями снега (См.: Даль 1882, т. 4, с. 647).
2. Вопреки общепринятому мнению, что Василий Прончищев умер от цинги, новейшие исследования судебной медицины дали неожиданный результат: оказалось, что у Прончищева была сломана нога и он умер скорее всего от гангрены, не имея никаких признаков цинги (Исторические памятники 2002, с. 158-159). Через несколько дней скончалась и жена Прончищева — Татьяна, находившаяся с ним в плавании. Супруги Прончищевы были похоронены вместе (более подробно см. комментарий к док. № 36).
3. Заберега — лёд, настывающий у берегов в заморозки; вода, выступающая у берегов поверх льда; наледь (См.: Даль 1880, с. 551).
4. К рапорту была приложена карта плавания «Якутска» летом 1736 г., составленная Челюскиным и геодезистом Чекиным. Копию карты, снятую в 1754 г., обнаружил В. А. Троицкий в г. Игарке (см.: Троицкий 1982, с. 16).