№ 199
Рапорт Шпанберга Берингу о строительстве штурманом Биревым амбаров на Урацком плотбище и о перевозе провианта, во время которого несколько судов разбило на порогах, мука промокла, один человек погиб; предложения о более эффективных способах доставки провианта в Охотск (2 августа 1736 г.)
/Л. 60 об./ Высокоблагородному господину капитану-камандору Ивану Ивановичю Берингу репорт
Минувшего маия от 30 дня сего 1736 году для перевозу с Юдомы правианта до Урацкого плодбища и для строения судов и анбаров на Ураке отправлен от нас по инструкции штюрман Иван Бирев со служителми. К тому перевозу поручено ему присланных от Охоцкого правления казенных сто /Л. 61/ лошадей с проводниками, которому велено из зимовей прошлогоцкой поставки шхипора Белого от речки Осакоравки, тако ж от зимов[ь]я ж ниже Кривой Луки оставшего от каманды нашей правиант и протчее, и все, что тамо есть, перевести к Охоцку, и теми судами плыть рекою Ураком до устья со опасением, чтоб судов не повредить и правиант не потопит[ь]. А где будут мелкие шиверы и пороги, не доплывая оных, велеть правиант хотя и обнашивать и те нужные места описав, со взятьем расстояния постав я на знак мелких мест, впред[ь] ко обходу видимые маяки. И приплыв к устью, нам отрепортоват[ь].
А прешедшего июля 28 дня помянутой штюрман Бирев, приплыв к устью Урацкому, поданным репортом об[ъ]явил: на Урацком де плодбище на клажу правианта и протчего построили они два анбара длиною по четыре, шириною по три сажени, в том числе один о дву долях с перерубом, покрыв досками, судов по показанной препорции в прибавок к построенным прежде в бытность тамо лейтенанта Валтона к трем еще шесть судов, да три не доделано. И июля месяца 17 числа привозного из вышеписанных обоих зимовей казенного правианта в сумах муки числом сем сот дватцать сем пуд дватцат[ь] фунтов, круп сорок два пуда дватцать фунтов, и при том несколко материалов, погрузя в семь судов и определя для сплавки на каждое судно людей по четыре человека, а под осталное отправя на лошадях. От показанного плодбища плыли они до нижнего порогу благополучно, и на шиверах и на пороге верхнем воды много было, и тако де опасности они не видали. И не доплыв нижнего порога, пристав всеми судами к берегу и высмотря на оном пороге [573] форватер, к тому ж дождався тихова ветра, и как стала вода пасть, спустили одно судно з грузом чрез тот порог благополучно. И потом судно за судном спускалис[ь] досталными судами.
Токмо де ис тех над двумя судами в том пороге учинил ос[ь] несчастие. На котором плыл он, Бирев, посадило на подводные камни /Л. 61 об./ и проломило, которое де они вскорости заткнули. И видя де себе крайнею погибель, что никакова способа к снятию судна не нашли, велел де он, Бирев, правианта муки дватцать деветь сум опустит[ь] в воду. И опустя, судно от того с камней снялось и порог спустилис[ь]. И ис тех опущенных сум ниже порогу перенили[?] тринатцать, а шеснатцат[ь] сум с мукою сыскать не могли. Судно ж, на котором был определен за капрала салдат, проломило о камень и правиант помок. При том же де, когда оное судно ударило о камен[ь], збросило в воду кормовым веслом кормщика плотника Ивана Теряева, в котором месте и потонул.
Июля 21 дня приплыли они на устье Урацкое. А по мнению моему, ежели б штюрман Бирев следовал по данной ему инструкции, прибыв к нижнему порогу, правиант выгрузя, приказал обнести, то б означенной траты не было, да и человек может быть не утонул бы. Однако ж по-видимому оной нижней порог судами спускаца всегда не без страха, буде ж и клад[ь] обнашивать, и в том способности мало ж, ибо от Урацкого устья тех судов склад морем подле берега тянуть от погоды с моря опасно ж, а берегом на лошадях перевозить прямо невозможно, потому что охоцкое новое устье широкое и завсегда быстрое, дорогу пересекло, и жилье наше имеетца на острову. И того ради с устья Урацкого всякая клад[ь] перевозитца на лошадях до бывшего острога, а оттоле к нам судами. И в таком перевозе кроме продолжения и всякой опасности надеитца неможно. А по усмотрению моему, в перевозе правианта и матриалов найдетца лутчей способ такой: с показанного Урацкого плодбища всякую клад[ь] на судах плавить до нижнего конного урацкого под[ъ]ему, не доплывая ни до каких порогов, где переезжают волоком на Охоту. И на том под[ъ]еме на берегу реки Урака построит[ь] анбар. И как /Л. 62/ приплавят, клад[ь] выгрузя, суды обращат[ь] по-прежнему на плодбище тем людем, кои будут при сплавке. А чрез волок перевозить на конех до реки Желакону расстояние будет неболшое, верст з дватцать с пять. А от Желокона плавит[ь] прямо до устья охоцкого на тех судах, на которых ныне Ураком-рекою приплавлен правиант. И вверх Охоты-реки оные легко можно взводить. И тако предразумеваю быть в перевозе способу уже без урону и без всякого страха, да и зимою на санях и на нартах до Урацкого под[ъ]ему, где будут анбары, для перевозу можно ездить свободно ж, ибо по Охоте, а корму лошадям и трав доволно. [574]
Июля ж 26 дня для перевозу показанного правианта от Урацкого устья требовал я от Писарева присылки казенных сорок лошадей с принадлежащими вьючными уборы 1. И напротив того он, Писарев, писменно об[ъ]явил: когда де вода будет, тогда показанное число лошадей з деревяшками и со вьючными подпругами он пришлет. А 30 числа июля ж тех лошадей отдал простых, а в[ь]ючных уборов не толико подпруг, но и обратей и ничего не дал и не прислал, однако ж как и несть уже с великою нуждою такие уборы выпроси у добрых людей, на тех лошадях правиант до острога перевозим.
РГАВМФ, ф. 216, оп. 1, д. 92, л. 60 об.-62.
Копия (отпуск?) из журнала исходящей корреспонденции Шпанберга. Журнал вёлся в виде таблицы, где верхнее поле соответствующих листов занимает графа «Месяц август 1736 год». В левых графах у начала документа, на л. 60 об., проставлен исходящий номер «98» и дата месяца «2». На правом поле л. 62, после окончания документа, почерком, отличным от почерка основного писца, сделана запись: «Таков репорт послан с лейтенантом Валтоном для отсылки вь Якуцк от Юдомского Креста августа от 2 дня».
Комментарии
1. Указ Шпанберга Скорнякову-Писареву от 26 июля 1736 г. прислать 40 лошадей для перевозки провианта — РГАВМФ, ф. 216, оп. 1, д. 17, л. 57.