№ 177
Челобитная Плаутина императрице с изложением его обид на Беринга: Плаутина освободили из-под ареста по ходатайству Чирикова и отправили в Охотск; по дороге Плаутин растерял лошадей и бросил провиант, за что был разжалован Берингом на два месяца в матросы и отправлен на бот «Иркутск», против чего Плаутин протестует (июнь 1736 г.)
/Л. 39/ Всепресветлейшая Державнейшая Великая Государыня Императрица Анна Иоановна, Самодержица Всеросиская,
В прошлом 1735-м году июня в последних числех бил челом я, нижайши, Вашему Императорскому Величеству, на командира моего капитана-командора Беринга 1. А прошение послал из Якуцка, которое подписано: «К поданию Государственой адмиральтейств-калегию». А ныне прошу Вашего Императорского Величества вторично вновь мне учинивьшихся обидах от него, капитана-командора. А с прежнего прошения посылаю точную копию, понеже может быт[ь] за таким далным расстоянием оное прежнее от меня прошение утратилос[ь] в пути, в котором просил, что заарестовал меня, нижяйшего, капитан-командор безвино февраля 1 числа 735 году, и держя без мала полгода, а имено июля по 23 число.
А по прибыти капитана Чирикова в Якуцк чрез неоднократное ево предложение х капитану-командору, что я держус[ь] под караулом, и надлежит меня свободить или судить. И капитан-командор признал себя, что напрасно заарестовал меня и держял под жестоким караулом напрасно. И призвал меня к себе в дом при капитане Чирикове и велел одат[ь] кортик мне, и при том об[ъ]явил, чтоб мне ехать немедлено в Охоцьк, «А ежели де хочешь просит[ь] суда на меня и чаешь во всем быт[ь] прав, то проси. А лудчее, чтоб на страх себя не одават[ь]». И выдал жалован[ь]е за те месецы, которые держял меня под караулом. И [512] отправился я, получя инструкцию, от Якуцка августа 4 числа со вьюки. И по такому времени познему по здешным местам как за выпаданием снега и за безькормицею лошядиного корму и за розбежянием проводников, которые были при тех лошадях, якуты осми человек, а осталос[ь] толко два человека. А лошадей всех было близь девяноста, понеже за десет[ь]ю лошядями дано по одному якуту, и от тех 10 человек осталос[ь] толко два человека. А служителей при мне было в команде моей деветь человек, да мастер Козлов. И от малолюдства за нескорым вьюченьем и за незнанием и необыкновенней тех служителей, как с теми якуцкими лошядми поступат[ь], в выдерживании по их якуцкому обычаю и от великих в осенее време грязей все лошади пристали 2. Тогда я принужден, оставя на половине пути пятдесят пуд провиянту казеного и весь свой провиянът и багаж, також и служителей, которые были в команде моей, багаж и провиянът их оставит[ь] и возратитца вь Якуцк, однако ж не однем своим мнение и то учинил, но с совету под командой имеющих. И оставил двух при том из команды своей человек для бережения провиянта. Да от того же места нартенаго ходу к Охоцкому нет. /Л. 39 об./ А на том месте, ежели б зимоват[ь], то провиянту было малое дело, как выше показано, и пропитатца нечем. И ежели милостивым указом Вашего Императорского Величества дан будет мне суд с капитаном-камандором, то видно будет, как регулно он отправил меня и в какое време. А когда я приехал вь Якуцк, тогда приказал меня судит[ь] капитану Чирикову с продчими афицеры. А что по суду оная камисия учинила, о том не знаю.
А как капитань-командор отправил капитана Чирикова в Охоцк в апъреле месеце сего 736 году, то по от[ъ]езде ево об[ъ]явил мне на другой день, что быт[ь] мне в команде летенанта Лаптева на боту «Иркуцку» для того, буто он опасен, что летенант Лаптев может де быт[ь] тако же умрет, как летенант Ласиниус, и командоват[ь] де ботом будет некому 3. А прежде того об[ъ]явлено мне было в марте месеце от него, капитана-командора, что ехат[ь] в Охоцк и наймоват[ь] бы на свой кошт подводы. А как я не сыскал нанят[ь], токмо купил несколко, тогда просил ево, чтоб мне хотя за собственые мои прогоны велел мне дат[ь] подводы. Когда не намерен дать, что поведено по указу против моево рангу (Исправлено; в рукописи рану.), тогда приказал мне подат[ь] доношение к себе, которое и подано было.
И того ради оное учинил об[ъ]явление по от[ъ]езде капитана Чирикова, чтоб ему он предьложил, что противно будет определению колежскому, послат[ь] двух афицеров. Тако ж и мне великая обида, отлучя от [513] всего моево багажу, и провиянту, и инъструменътов, и книг, карт морских. А в таком ранге имеютца при Якуцке другие, которых весь багаж и инструменты при них. А как я ево, капитана-командора, просил, чтоб меня на тот бот не определять, затем что все мои инструменты и книги и весь багаж мой и провиянт остался на половине пути от Якуцка к Охоцку на пустом месте и может весь утратитца. И на оное сказал мне капитан-командор, что: «Я тебя посылаю, а до инструментов и богажу твоево дела нет. И найму де или требуй за собственые прогоны подвод». А и сам он знал, капитан-командор, что (Что повторено два раза и взято во втором случае в квадратные скобки скорее всего самим Плаутиным, что означает зачёркивание.) до лета привести и к тому времени, как отправит[ь] летенанта Лаптева, не можно успет[ь]. Однако ж я, хотя и знал, что багажу моему поспеть к тому времени не можно и будет мне убыток напрасной, и для того делает он, капитан-командор, однако ж и оное ево повеление исполнил, и требова (Так в рукописи.) по доношению. А когда от него послалас[ь] промемория в Якуцкую воеводцкую канцелярию, то и воевода Забаровской мне говорил, что тово зделатца нелзя, чтоб могь-ло л[ь] из моево багажу или инструментов что поспет[ь], понеже он осведомливалса сь якуцкими жителми и с якутами, что за снегами и за бескормицею и за розлитием рек не доежая того места, все лошяди пропадут. На что де я и капитану-камандору словесно предлагал. А как я капитану-камандору оные слова предлагал, тогда мне сказал, что: «Ты де не хочешь, а можно подлино возратитца». Тогда я отправил з даными лошядми, которые и не бывали, но токмо убыток учинился.
/Л. 40/ А ежели бь ему, капитану-камандору, за благо хотя и росудилос[ь], чтоб сверхь определения Государствено (Так в рукописи.) адмиралитейств-колеги меня или другова послать, то должно было с канъсили (Так в рукописи.) афицеров. А оное все чинено токъмо для того, чтоб привесть меня в конфузию, чтоб я о того в безумие пришел, а не для лучего исправления до Камчятцкой экспедици. И подлино б мне быт[ь] голодну и без одежды в нынешнем пути, ежели б афицеры и продчие не учинили мне споможения, видя такое разорение и нищету.
А майя 25 числа сего 736 году был приказ от него, капитана-командора, чтоб маия 26 числа збиратца ко двору капитана-командора афицером и всем служителем Камчятцкой экспедици. А как пришел летенант Лаптев в дом к нему, капитану-камандору, и об[ъ]явил ему, что собралис[ь] [514] все служители. Тако ж летенант Вакьксель 4 (Плаутин пишет фамилию Ваксель одновременно через «к» и «кси».) и я пришли к нему. Тогда капитан-командор одал летенанту Лаптеву об[ъ]явление, написаное от него, капитана-командора, и приказал об[ъ]явит[ь] при фрунте у своево двора, что написано. И оной, приняв, читал не вслух. А прочет, стал говорит[ь], что оное возможно ль, чтоб написать меня на два месеца в матрозы без повеления колежского? «А хотя де мы и подписали по суду сентеньцию за несмотрение ево в том пути на два месеца в матрозы, однако ж в той силе, что от Вас предложено будет Адмиралитейств-колегии». Тогда капитан-командор сказал: «А я де что здесь? И разве не могу учинит[ь] етова?» На что летенанът Лаптев просил время, чтоб осмотреца, и положил то об[ъ]явление на стол и сказал, что имеет нечто донесть ему, толко чтоб при том был летенант Вакъксель. И взяв он, капитан-командор, регламент морской и читал в должности капитанской 46 артикул 5 о бунтовных делах. И говорил, что штрафы и наказания велено без отстрочки чинить. То оной Лаптев еще ему потверждал, что: «Имено тот артикул о бунтовных делах написан, а ему де, Плаутину, доволно тово штрафу, что когда и Адмиралитейств-колегия расудит и утвердица по мнению суда, как отпишет. И в то време не минует штрафу, а злодействовать] де ему не надлежит, понеже оное погрешение от одной неосторожности учинилос[ь]». Тогда капитан-командор /Л. 40 об./ сказал, что: «Может де быт[ь] он, Плаутин, умьрет в то време и того будет не доволно». И велел мне и продчим капитан-командор итит[ь] вон из своево дому, а Лаптеву и Вакькселю остатъца.
А того ж числа был генералной приказ ввечеру от капитана-командора, чтоб летенанту Лаптеву на другой день конечно об[ъ]явит[ь] при собрани фрунта об[ъ]явление писменое, которое от него, капитана-командора, к нему, летенанту Лаптеву, послано, хто в каком ранге обстоит. И на другой день маия 24 числа (Так в рукописи.), как я пришел к фрунту, то летенант Лапьтев об[ъ]явил мне об[ъ]явление за рукою капитана-командора, в котором написано по учиненной капитана Чирикова сентеньци и прочих афицеров. И по приговору капитана-командора Беренга за непрележное [буто] (Взято в квадратные скобки, скорее всего, самим Плаутиным.) смотрение врученого мне дела написан в матрозы на два месеца 6. А что та камисия по суду положила и в какой силе и против которых артикулов военых или указов, то ничего и в об[ъ]явлени не упомянуто, ни об чем, чтоб мне знат[ь] не можно. [515] А ежели поведено будет указом Вашего Императорского Величества суд учинить, то он, капитан-командор, сам в том останеца виновен по отправлению в позное време.
А об оном деле в Государьственую адмиралитейстьв-калегию хотя (Исправлено; в рукописи хтя.) он и будет репортоват[ь] 7, однако в коротком изъяснении, а прямого следствия конечно не надеюс[ь] быт[ь] послану. А ежели б надлежяло меня и такая власть дана от Вашего Императорского Величества или от Адмиралтейств-колеги ему, капитану-камандору, что можно написать в матросы, то и тогда б надлежяло написат[ь]: «По указу Вашего Императорского Величества», а не так самовласно себя показыват[ь] ему, что об[ъ]явление от капитана-командора Беренга. С которого об[ъ]явления при сем моем прошени посылаетца точная копия, понеже я пожялован по указу Вашего Императорского Величества от Адмиралитейств-колегии, а не по об[ъ]явлению.
И того ж числа звал меня летенант Вакксель к себе. А как я к нему пришел, то он экскузовалса предо мной в такой силе, что: «На оное об[ъ]явление летенант (Исправлено; в рукописи лететенант.) Лаптев и он, Вакксель, предлагали капитану-камандору, чтоб описался в калегию, а не собой чинил, в чем они имеют опасность, что против бунтовского пункта учинить штраф, а Ваше де дело к тому нимало не подлежит. Тако ж предлагали де /Л. 41/ мы и то, что хотя б он и мог то чинить, то надобно еще и то вменить, что Вы держалиса от него, капитана-командора, полгода под караулом по собственой ево, капитана-камандора, причине». Тако ж и то говорили, что: «В таком раньге в матросы без воли калеской не безопасно написат[ь]. И того де ради Вам об[ъ]являю». А по окончяни показал мне записку в своем журнале, что оное записано, когда спроситца, чтоб чрез долгое време не забыть. А Лаптев оное де записал же.
Да летенант Лаптев говорил ему, капитану-камандору, что в даной ему инструкци Лаптеву копи с ынструкци Адмиралитейств-калеги летенанта Ласиниуса написано, что капитану-камандору делат[ь] все с совету афицеров. И потому де у афицеров рангу отнимат[ь] не можно без калегии (Исправлено; в рукописи калеи.) и просил о том, чтоб попорядошнее расмотрил. И можете поэтому отнять у капитанов команды своей честь без калеги.
А на другой день маия 28 числа просил я летенанта Лаптева, чтоб он доложил капитану-камандору, что по прошестви двух месецов как счислат[ь] меня поведено будет, понеже в об[ъ]явлени не написано, а в [516] скорости от[ъ]ежяем от Якуцка, то он мне, Лаптев, сказал, что: «Я де затем теперь к нему иду, понеже на оное ордера от него никакого не имею».
А тридесятого числа маия, которой день мы пошли от Якуцка, то он сказал мне, Лаптев, что он сего дни получил ордер, что по прошестви двух месецев велено (Исправлено; в рукописи велелено.) меня счислять штурманом. А о ранге летенанском предлагат[ь] хочет Адмиралтейств-колеги. И оное еще сверх сеньтеньци и приговору ево от нево учинено, по одному ордеру.
Всемилостивейшая Государыня Императрица, прошу Вашего Императорского Величества, да повелит Держявство Ваше по перьвому и по сему моему прошениям в таких великих и многих мне обидах от него, капитана-команъдора Беренга, учиненых, учинить военой суд, а по суду Вашего Императорского Величества указ учинить.
/Л. 41 об./ Вашего Императорского Величества нижяйший раб, из штюрманов пожялованьной в ранъг от флота леийтенаньта, а по приговору капитана(Исправлено; в рукописи какапитана.)-камандора Береньга матрос Михала Гаврилов сын Плаутин. Июня [...] (Дата не проставлена.) дня 736 году. К поданию надлежит в Государственую адмиралитейств-калегию. Прошение писал я, нижяйши, своею рукою. К сему прошению Михайла Плаутин руку приложил.
РГАВМФ, ф. 216, оп. 1, д. 15, л. 39-41 об.
Подлинник, рука Плаутина. На гербовой бумаге.
Комментарии
1. Челобитная Плаутина императрице от 26 июня 1735 г. — док. № 105.
2. Жалоба якута Беппы Берингу на Плаутина, отобравшего у него 3 августа 1735 г. четырёх казённых лошадей — РГАВМФ, ф. 216, оп. 1, д. 14, л. 68-68 об. Рапорт Плаутина от 8 августа 1735 г. с его версией событий — РГАВМФ, ф. 216, оп. 1, д. 14, л. 69-70. Ордер Беринга Шпанбергу от 18 августа 1735 г. с указанием разобрать жалобу Беппы на Плаутина — док. № 114.
3. См. комментарий к док. № 176.
4. Свен Ваксель (Swen Waxell), швед, на русской службе с 1726 г. Во Вторую Камчатскую экспедицию назначен по личной просьбе Беринга (ВКЭ 2001. № 36, с. 124). Участвовал в плавании вместе с Берингом к Америке и в зимовке на о. Беринга. После смерти капитан-командора командовал «Св. Петром». Автор знаменитых записок (см.: Ваксель 1940). После окончания экспедиции плавал в Балтийском море; умер в 1762 г. в чине капитана 1-го ранга (ОМС 1885, ч. 2, с. 69-70). Отправляя Плаутина матросом в команду бота «Иркутск», Беринг оправдывает себя, по показанию того же Плаутина, ссылкой на Устав морской. В артикуле «о бунтовных делах» речь идет о полномочиях капитана, если «корабль будет в дальнем вояже от своего Флагмана, или порта», а «случатся дела криминальные». Если «кто бунтовать будет», и капитан и офицеры усмотрят, что люди склонны будут к бунту, то надо забунтовавшего немедленно судить и приговор без отсрочки приводить в исполнение. А если же «в какое криминальное дело офицер впадет кроме бунта, то капитану его с прочими обер-и ундер-офицеры судить». Если его приговорят к смерти, телесному наказанию, или шельмованию (т. е. смертную казнь или вечную ссылку с лишением гражданских прав и имущества), то «онаго сковать и привесть к своему Флагману, или порту, от кого он послан». Прочие, менее серьёзные штрафы и наказания «без отсрочки времяни чинить надлежит: однакож все по учиненным артикулам, без прибавки и убавки» (Устав 1993, с. 50). Плаутин старается показать, что Беринг превысил свои полномочия по Уставу. Сам Беринг, по-видимому, отнёс прегрешение Плаутина к «прочим штрафам и наказаниям», которые должны быть приведены в исполнение «без отсрочки времени».
6. Указ Беринга от 26 мая 1736 г. о разжаловании Плаутина в матросы на два месяца за нерадивое поведение — РГАВМФ, ф. 216, оп. 1, д. 15, л. 55-55 об.
7. Рапорт Беринга в Адмиралтейств-коллегию от 4 июля 1736 г. — док. № 186.