№ 173
Рапорт Вальтона Шпанбергу о выполнении данной ему инструкции: прибыв на р. Коршуновку, заготовили лес; амбары не построили, но построили суда; при перевозке провианта несколько судов затонуло или перевернулось (не позднее 29 мая 1736 г.)
/Л. 27/ Высокоблагородному господину от флота капитану Мартыну Петровичю Шпанберху репорт
Что по данной от Вашего высокоблагородия инструкции февраля от 4 1, також и по присланному ордеру апреля от 10 чисел 2 сего 1736 году какое тамо исправление чинить мне велено, и по оным что исполнил, о том предлагаю ниже сего. [479]
| В данной инструкции: |
На оное репортую: |
| Поручено мне морских и адмиралтейских и сибирских служителей 42 человека, да ис пеших тонгусов в вожи два человека. |
Из оных служителей плотники волею Божиею померли: Дмитрей Смольянинов марта 12 числа, Гаврило Кудрявцов апреля 22 числа. Клементей Турушов салдат апреля 11 дня незапно переломил ногу свою, идучи по дрова. |
| На Ураке около речки Коршуновки к строению судов обыскать довольство леса и удобное место к судовой сплавке вниз до устья. |
С командою прибыл к бывшему плодбищу Шестакова февраля 16 числа, а до речки Коршуновки не пошел. И о том репортовал прешедшего марта от 2 числа. Довольство леса к строению судов и удобное место к сплавке обрел на том плодбище, понеже и по осмотру моему со служительми апреля 29 дня около речки Коршуновки место вельми низменное и лесов на строение судов не имеетца. Еще ж от Коршуновки до показанного плодбища лежат /Л. 27 об./ великие сухие дресвы и чрез всю реку наносной лес, и между того глубоких проток нет. И по-видимому, от того места ныне за маловодством никоим образом судовой сплавки быть невозможно. |
| /Л. 27 об./ Построить на клажу правианта и матриалов два анбара и судов сколько возможно по об[ъ]явленной мне препорцыи, конопатить сухим мохом, и высидеть смолы сколько возможно. |
На помянутом плодбище Шестакова на строение анбаров и судов лес изготовлен, токмо по одбытие мое анбары не строены, понеже умножилось из служилось (Так в рукописи.) больных, а здоровым больши запасать велел к отпуску в Охоцк из зимовей правианта. Те для анбара по отбытии моем приказал построить квартерместеру Ганюкову длиною четырех, шириною трех сажен, в вышину от моста до потолока десеть фут, от потолока до черпова бревна пять фут, крыть досками толщиною дву дюймов вдвое, и будут оные анбары с перерубом двойные. По об[ъ]явленной препорцыи построил три судна, наготово мшили сухим мохом, а в нужных местах из старого коната пенькою. Еще заложил три судна. И по отбытии своем приказал строить, которые в готовности сего маия к 17 числу. А по отделке тех трех судов определил построить еще шесть [480] судов по той же препорцыи, и сидеть смолу. И о том квартерместеру Ганюкову дал письменной вид. Смолы в бытность мою высижено было из лиственичной серы шесть пуд тритцать шесть фунтов. Ис того числа употреблено на три судна три пуда дватцать фунтов, достальную три пуда шеснатцать фунтов взял с собою, которая потонула на Урацком нижном пороге, о чем обьявлено будет ниже сево. |
| Посылая служителей в зимов[ь]я, шхипора Белого в урочище выше /Л. 28/ Кривой Луки, и от тое перевозить правиант на нартах до судового строения с поспешением, и для приему того правианта на вес определить достойного по рассмотрению. |
С начала бытности даже по отбытие мое в разные числа от зимов[ь]я шхипора Белого перевезено правианта служителми муки /Л. 28/ в двух стах сороки пяти сумах весом в каждой по полтретья пуда, итого шесть сот двенатцать пуд 20 фунтов круп ячных в 13 сумах, в каждой весом по тому ж, итого тритцать два пуда дватцать фунтов. Соли в двух сумах в двух мешках весом четыре пуда дватцать фунтов. Матриалов: топоров тритцать девять, лом железной один весом один пуд десеть фунтов, безмен железной троепудовой один, пазник одна, шляхта и наларей средних рук две, скобелей две, линю смоленого в двенатцать нитей две. От зимов[ь]я квартерместера Черкашенинова матриалов: точило одно, напарей негодных десеть, средних годных шесть, малой руки то ж число, всего дватцать две, топоров негодных три, скобелей три, негодных две, рулевых петель две, коушев три, оков с шеста один, долот одиннатцать, в том числе негодных три, клещи одне, буравчиков годных шесть, то ж негодных три, на флюгол шпел один, конопаток четыре, буев железных два, один о четыре бугла без замка, другой о дву буглах з замком без ключа, гвоздь ломаной один, канату старого в разных кольцах разной толшины сто дватцать сажен весом три пуда, ис которого числа на конопать судов издержано один пуд двенатцать фунтов с половиною, маутов старых изорваных связаных в семнатцати местах в пяти концах восемдесят сажен. И вышеписанной привозной правиант и матриалы в приходную книгу записаны по порядку. А принимал оные удостоенный по рассмотрению моему за писаря Михайло Попов. [481] |
| В инструкции: Правиант служителем в месечные дачи производить /Л. 28 об./ по указу как надлежит. |
Из вышеписанной суммы служителем на февраль в додачю каждому человеку по десети фунтов, /Л. 28 об./ а с марта по июнь месяц каждому муки по одному пуду по тритцати фунтов, круп по пяти фунтов на месяц. Такожь и кому надлежит соли выдавано по указу, всего на роздачю употреблено муки двести пятдесят девять пуд десеть фунтов, круп семнатцать пуд деветь фунтов, соли дватцать шесть фунтов. А кому имяны служителем и на которые месяцы оной правиант роздан, значит по росходной записной книге, которая оставлена за писаря у служилого Михаила Попова. В том числе взято мною деныничьево на одного человека на сентябрскую треть прошлого 1735 году, да на генварскую треть сего 736 году муки четырнатцать пуд, круп яшных один пуд, соли восемь фунтов, вожам тунгусам: Иганьке за два месяца два пуда, Бонакану за один месяц один пуд. За тем росходом осталось правианта муки триста пяддесят три пуда десеть фунтов, круп пятнатцать пуд одиннатцать фунтов, соли три пуды тритцать четыре фунта с мешками. |
| В ордере: По вскрытии льда нынешнею весною построенные при мне суда с правиантом неукоснительно отправить и самому мне со всем, взяв салдата Таланкина и конопатчика, а протчих служителей по рассмотрению, сколько к плавке будет потребно, тако ж и с вожами быть на тех судах до устья Урацкого и плыть со опасением, чтоб судна не повредить и правианта не потопить, и приказать по шиверам [482] вымеривать глубину футом, и на знак около мелких мест и маловодных шивер ставить приметные маяки, при том же и места по компасу пелевать и взять расстояние впред[ь] для ведомого /Л. 29/ пути и безопасной сплавки, а приплыв к устью, отрепортовать. |
Сего маия 12 дня от плодбища на вышепомянутых трех судах и с приемной за росходом суммы взято и погружено правиянта муки во сте дватцати сумах весом триста пуд, круп ячных в четырех сумах десеть пуд, соли три пуды тритцать четыре фунта. При том железный матриалы, о которых обьявляю ниже сего реэстром 3, взяв с собою служителей по рассмотрению для всякого от воды опасения и осторожности на каждое судно по пяти человек. И пловучи на тех судах рекою Ураком, будучи на нижнем пороге маия 23 числа, одно судно от великого водного течения незапно вдруг бросило на камень и потонуло, и правиант муку малое число помочило, в том числе и соль мало жь розмыло, а имянно тритцать три фунта. И тое муку в двадцати двух сумах весом пятдесят пять пуд, вытаскав на берег, оставил тамо в сайве 4. А другое судно при том же пороге бросило на камень и изломало в дву местах доски и кокору, и от великого ж водного течения потопило. И правиант вскорости выгрузили, а судно вытащили на берег и починили. А третье судно /Л. 29/ выше верхнево порога на шивере водою ж изломало и доску. Токмо вскоре правиант выгрузя ж на лед и судно вытаща, зачинили. И по Ураку в малую воду по той мере, как мы плыли, имеетца в сплавке немалое опасение. [482] А ежели вода прибудет хотя на поларшина, можно плыть свободно, разве в нижнем пороге от быстрого течения водного и от множества великого каменья, к тому ж и за ускостию места, что удержать может. При тех потоплениях утратилось водою: топор один, з буя бугл один, смолы три пуды шеснатцать фунтов. По Ураку ж реке в таковую самую нискую воду шивер множество глубиною по футу и меньши, чрез которые шиверы правиант обнашивали, а суды простые перетаскивали. И на таковых маловодных шиверах на двух местах по берегу на дресве поставили приметные маяки: один ниже судового строения около десети верст, которой принуждает судно выгружая перетаскивать простое, а по прямому фарватеру лежит лед, и ежели лед пройдет, может быть, что то место и глубоко. Другой маяк выше первого парога на высокой дресве, надлежит доплыв ево, остановитца и осмотреть, как лутчее будет плыть на первой парог, понеже в том пороге имеетца много мели и каменья. Не доплыв и нижного парогу, надлежит остановитца и осмотреть того порога фарватер, как лутчее и способнее спуститца, токмо по моему мнению, лутче держатца как возможно к правому берегу. Однако ж в том пороге имеетца не без страха пелевать места (Места было первоначально пропущено, но приписано писцом на левом поле и редакторским значком отмечено, где слово должно стоять в тексте.) со взятьем расстояния верно было никак не возможно, понеже течение воды скорое, и смотрил больши, чтоб суды спасти. Да и компаса при мне не было. Пловучи рекой Ураком, выдано служителем за великою их нуждою на пропитание правианта в ыюнь месец всем пятнадцати человеком муки двадцать пять пуд, а имянно на каждого человека по одному пуду по двадцати по шести фунтов по две трети. За тою выдачею имеетца правианта налицо муки двести семдесят пять пуд, в том числе у нижнего порога пятьдесят пять пуд. А за выключением того оставшего на пороге ныне привезено в Охоцк правианта муки в восмидесяти осми сумах двести двадцать пуд, в том числе по свидетельству моему явилось сверх надлежащего в сумах привесу [483] тритцать пять фунтов (А за выключением… …пять фунтов было первоначально пропущено, но приписано писцом на левом поле и редакторским значком отмечено, где пропущенные слова должны стоять в тексте.), круп десеть пуд, соли за потоплением три пуда один фунт. Да после умерших плотников имеетца ж ныне в привозе муки от Дмитрея Смольянинова два пуда четыре фунта, круп пять фунтов, от Гаврила Кудрявцова муки дватцать один фунд, за взятьем с нами вышеписанного правианта оставлено на плодбище и поручено квартерместеру Ганюкову муки пятдесят три пуда десеть фунтов, круп пять пуд одиннатцать фунтов. И ис той муки по отбытии моем квартерместер Ганюков выдал салдату Дмитрею Колодину в дарогу ж на пропитание ж дватцать фунтов. И со оною дачею имеетца ему в зачет и на июль месяц с шеснатцать фунтов две трети. /Л. 29 об./ Да у него ж, Ганюкова, оставлено муки три пуда дватцать фунтов, которая явилась при роздаче служителем от сум сверх надлежащего числа излишняя. Всего тамо ныне муки имеетца за выдачею Колодину двадцати фунтов пяддесят шесть пуд десять фунтов. |
| /Л. 29 об./ Посланные от меня железный матриалы з бывшим подводчиком тонгусом Амуканом, кои оставлены были на дороге, от [ъ] искав, привести с собою. |
Оные матриалы на дороге от[ъ]исканы и привезены при мне все в целости, о которых показано в реестре ниже. |
| По отбытии моем на Ураке оставить квартерместера Ганюкова и поручить ему оставших служителей правиант и матриалы. И что ему тамо делать — дать письменной вид. |
Оной квартерместер и с ним подмастерье один, за писаря один, салдат десеть, плотников двенадцать, всего дватцать три человека на Ураке оставлены. А что им делать, определено, и коликое число правианта оставлено, о том показано выше. А о врученных ему матриалех оставлен реестр, с которого и при сем об[ъ]являю ж. [484] В рассмотрение Вашему высокоблагородию предлагаю: марта 24 дня репортовал мне Ганюков, что имеетца в зимов[ь]е Рукавичншсова три сумы с мукою, а чья оная мука была и сколько весом — не извесно. И те де сумы явились неведомо кем изрезаны, и мука вся рознесена. А по обыске де явилъся виновен команды нашей салдат Дмитрей Пиминов, у которого нашли правианта муки (Муки было первоначально пропущено и приписано писцом на левом поле с редакторским значком вставки, показывающем, где слово должно стоять в тексте.) один пуд четыре фунта. А после он, Пиминов, об[ъ]явил той же муки один пуд дватцать три фунты, спрятаную в тех же зимов[ь]ях, которая по приказу моему принята была писарем Поповым. А по возврату сь Юдомы он, Попов, репортовал, что де тое муку один пуд дватцать три фунта в суму по прибытии положил было он з Ганюковым у тех же зимовей, которую де разодрав розсыпали волки, а порозжие сумы рознесли и найтить не могли. Токомо де той розсыпаной муки зграбя с полу, он, Попов, об[ъ]явил семнатцать фунтов. И вышеписанную муку сообщить, итого один пуд дватцать один фунт. А Пиминов по допросу винился в двух сумах с мукою, а в третьей не винился. И тот допрос об[ъ]являю при сем, а муки привез сь собою. |
|
Конопатчик Алексей Клементьев, кузнец Дмитрей Клютин, салдаты Никифор Чюруксаев, /Л. 30/ Леоньтей Говоров марта 16 дня доношением мне об[ъ]явили, что в прошлом де 1735 году зимою во время походу их из зимовья к Охотцку выдано им было на дорогу хлебного жалованья на три месяца муки по одному пуду по тритцати фунтов человеку на месяц, ис которого де правианта, отошед около тех же мест зимовей, оставил каждой человек по месечному правианту муки за невозможностию нартами великия тягости. И тот де правиант имеетца в особливых их собственных мешках в зимов[ь]ях ниже Кривой Луки в целости. А когда де они пришли в Охоцк, и тот де выданой правиант зачтен у них за настоящий месяцы, просили, чтоб тот их правиант, взяв им, употребить про свои нужды. И по тому прошению по опознанию их в мешках отдано им муки семь пуд. |
Маия [...] (Писцом оставлено место для даты.) дня 1736 году. [485]
РГАВМФ, ф. 216, оп. 1, д. 17, л. 27-30.
Подлинник, собственноручная подпись Вальтона «William Walton» на л. 30 об., после окончания реестра. К рапорту приложен реестр материалов и служителей (л. 30-30 об.), здесь не публикуемый, поскольку он повторяет имеющиеся в самом документе сведения.
На верхнем поле л. 27 канцелярская запись: «№ 52. Подан маия 29 дня 1736 году».
Документ датируется косвенно на основании канцелярской записи и указа Шпанберга Вальтону от 29 мая 1736 г. о вывозе затопленных им материалов (РГАВМФ, ф. 216, оп. 1, д. 17, л. 31).
Комментарии
1. Инструкция Шпанберга Вальтону от 4 февраля 1736 г. — док. № 151.
2. Ордер Шпанберга Вальтону от 10 апреля 1736 г. — док. № 158.
3. Реестр материалам следует за рапортом, на л. 30-30 об.
4. Сайва — (вост.-сиб.) срубец на столбах в лесу, в котором кочевники хранят съестные и другие запасы (Даль 1882, т. 4, с. 129).