Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

№ 129

Рапорт Лассениуса Берингу о двукратных неудачных попытках выйти в море; предлагается в будущем посылать малые галиоты; сообщается о зимовке на р. Хараулах, строительстве казармы и сокращении рациона продовольствия; просьба прислать хорошего проводника и толмача, смолы и инструментов для судна (14 октября 1735 г.)

/Л. 24/ Высокоблагородному и почтенному господину капитану-камандору Берингу репорт

Прошедшего августа 6-го дня после посланного до Вашего высокоблагородия репорта 1 пошли мы от Быковского мысу в море с помощию Божиего. Проведывали до двух раз проходить, токмо за великими лдами, також за поздым времянем не могли никак пройти оные лды, ис которого рассужается, что стоя при Сиктате августа 25-го и 26-го, також и 27-го чисел в бывший великий шторм и течение от норда, которой лед был в море, то вышеписанным штормом оной лед в бухты возвратило. А по нашему журналу 2 были ветры более между нордом и остом крепкие и средние, малые и тихие, и другие ветры, то, надеюся, что лду означенными средними и тихими ветрами из бухты вспять загнать нелзя. И також за перегружением бота, что не имелось места внизу рядовым десяти человеком, и повинны бочки с водою ставить на палубе за теснотою в интрюме, и за великим валянием бота в погоду, что так /Л. 24 об./ безмерно дрефует, что и в добрую погоду болше трех стриков дрифу.

И по вторичной раз хотели проведывать со оным лдом пройти, токмо означенного валяния бота и за погодою, что нелзя человеку ходить [343] или стоять на палубе, и перетерло у нас грота шхот, да еще же которые салдаты команды моей худо обмундированы и бедны платьем — ежели один раз обмокли, и от мокроты негде Сухова и теплого места внизу не имеетца, как выше упомянуто, то не имелася б от оных служителей никакой надежды. И когда бы в болшую погоду со оным ботом быть в пространном море, то не надеялис[ь] бы никакого спасения получить. И с того принужден я ложной киль подделать, чтоб наперед в 6 дюймов был, а назади в один дюйм. Також и новой руль, понеже старой руль с погодою в море безнадежен.

Того ради, по моему мнению, лутчее рассуждается: ежели впред[ь] посылатца будут суда Ее Императорского Величества, то лутчее, чтоб доброй препорции малые галиоты посылать. А ежели посылатца будут с правиантом рекою Леною до речки Караулахи или до какого другого места, то б лутче вместо дощаников посылать /Л. 25/ болшие новоманерные суда со шверцами, також з ботовым такелажем и парусами, понеже надежнее в пути своем будут, которым следовать от Быковского мысу до Быковского острова разными курши между великими мелями и песками. А прямой курш на ZotZ растоянием семь с половиною миль галанских до острова, которой в ширине 71:48 градусах и минутах. А берег от помянутого острова лежит видимо на W:N:W:½W: растоянием 3½ мили галанских. А от острова Быковского ж до устья реки Караулы можно итти без опасности мелей куршом ZO растоянием 4¼ мили галанских, и пришед к устью реки Караулы на 3 сажени воды, взять крус (Так в рукописи.) пеленг на новопостроенна (Так в рукописи.) казарма на ZtW½W растоянием ¾ мили галанских. Камынь (Так в рукописи.) в берегу высокой, на нем маяк на ZO½O растоянием 1¾ мили галанских. А по фарватеру между песками от устя реки Караулы глубины воды от 3-х сажен будет: 10, 8, 7 и 6 футов. А грунт — песок. А в самой речке против казармы глубины воды 4 и 3 сажени в средню воду. А грунт во оной — ил. Также пески на устье реки Караулы в малую воду видимы бывают. А в болшую воду закрывает водою. А прибудущии суда до речки Караулы с правиантом, то можно оной правиант покласть в казарму. А служителем /Л. 25 об./ жить до того времяни, пока построют анбар, которому надлежит быть выше фундамента казармы. И чтоб плотно строит[ь], понеже мышей безхвостых 3 доволное множество, а едят ли правиант или нет, о том еще не известны, токмо в казармах оных мышей не видно. [344]

А по скаске лоцмана Ивана Кудрина об[ъ]явил, что дале никаких отстойных мест не имеетца, також лесу ни стоячего, ни наносного не имеетца ж, то повинны мы сыскать себе безопасной и доброй отстой судну, и где б что доволно лесу было к строению, також и на дрова, дабы судну Ее Императорского Величества, також и служителей от великих предбудущих стуж и морозов спасти можно. И августа 16-го числа подержащей нашей кансилиума, собравшися команды моей геодезиста и ундер-афицеров, и присоветовали, чтоб искать речку или доброй безопасной отстой судну к зимовью 4. И по сысканию нашему нашли отстой судну — вышеозначенную речку Караулу, которая лежит в ширине 71 градуса и 28 минутах, которое место ниское и можно видеть по наносному лесу, что весною покрывает водою. А при оной речке старых якуцких 5 юртов.

И вошли августа 28 числа в помянутую речку с командою, бот и служители, /Л. 26/ дал Бог, все благополучно. И прибыв, состроили казарму из наносного лесу, которая длиною 76 фут, шириною 25½ фут, вышиною 13 фут. Да при оной же казарме пристроена кухня и нужник. А внутре в казарме прегаражено четыре каморы белых о трех печах. А топятца оные печи из болшой казармы. А вышиною от земли фундамент на три фута от земли для опасности болшей воды. А глины при оной речке не нашлось лутчее, кроме селитрянной земли. И принуждены были из означенной земли печи делать, но токмо требуют починки частой. И ежели впредь какие вышеозначенные суда Ее Императорского Величества будут ходить, то при оной речке места пристойные к отстою судов, то можно с собою привести руской глины, понеже означенные печи не много теплоты в себе имеют. Того ради, чтоб из руской глины можно оные печи делать, которые б без опасности можно иметь.

Також построили добрую баню, в которой можно десяти человеком паритца разом. Да зделали из дерну смоляную яму сверх земли, понеже в глубину рыть невозможно за лдом. И лес, которой имеетца при означенной речке, видом смолен и хорош. /Л. 26 об./ И отведывали до 3-х раз сидеть, токмо смолы ничего не вышло. И того для рассуждаетца, что земля селитренная и прогорает сквось. Да намерены же были по прибытии нашем анбар состроить, но токмо стоячего лесу не имеетца. А которой лес наносной в близости был, то придержали к строению казарм. А протчей лес от нас в далном растоянии лежит. Да прибавили ж мачту 10 фут выше для держания бота от великого валяния и для поднимания выше парусов. [345]

И живем с убавкою правианта за умалением против ординарных дань, а имянно каждому человеку муки по одному, круп по десяти фунтов, соли по одному фунту, да жиру рыб[ь]ева по штидесяти золотников и по дватцати (Дватцати повторено писцом дважды.) одной части золотника на месяц того ради, что рыбы при оной речке зимою не имеетца, то принужден давать служителем оной жир и крупу сверх дачи. И по нашему щислению, таким убавлением правиантом станет на две компании, понеже бывает паче чаяния нашего, что зделаетца, чтоб не принуждены были еще зиму зимовать 5.

Покорно ж прошу Вашего высокоблагородия, ежели возможно будет, прислать смолы густой и житкой, також и пенки, понеже что /Л. 27/ смола и пенка принятая боле половины в пути нашем с конопачиванием кругом бота издержана, да гвоздей в 6 дюйм — 100, в 5 дюйм — 100, в 4 дюйма — 100, в 3 дюйма — 200, в 2 дюйма — 300, платшпикарей — 200, помповых гвоздей — 100, да кузнешного инструменту: молоток один, клещей болших и малых по одному, накавал[ь]ну одну, которая б весом более пуда, також тянутого железа среднего тонкостию, — в которых нам имеетца необходимая нужда. Того ради ныне посылаетца от нас квартермейстер Евсевей Селиванов со означенным репортом и с картою о реке Лене, також при ней и опись всяким приметным местам. И с ним лоцман Иван Кудрин, которой обизался (Так в рукописи.) присяжною скаскою, чтоб з дороги не убежать, и с которого нам на помощь знанием своим из него ничего не имеетца, понеже как при Якуцке, так и в пути нашем об[ъ]являл, что не знает рекою Леною, токмо бытто (Так в рукописи. Вероятно, следует читать: бутто.) знал моря подле берегов. А по выходе нашем становилис[ь] по ево вожению на мель подле Быковского острова. И где скажет «глубока» — тут находитца мелка, а где «мелка» скажет — тут глубока в том месте находитца. И говорил всегда, чтоб /Л. 27 об./ к западу надлежит итти, то повинен оного лоцмана под кошками спрашивать, то сказал, чтоб итти к северу. И об[ъ]явил, что не знает и не бывал летным времянем во оных местах. И то послана была шлюпка к северу для вымеривания фарватера. И нашлось доволно воды к ходу нашему, и прямо фарватер, которому мы и следовали.

И того ради послан он, Кудрин, с означенным квартермейстером для лутчего провождения языка до Якуцка. И о том покорно прошу Вашего высокоблагородия, дабы прислать другово лоцмана и толмача, которой бы знал морские берега называющиеся, такоже реки и протчие места [346] знатные для лутчего делания карт. И дабы ранее к нам как возможно прислать, чтоб нам ис тово остановки не учинилос[ь], понеже надеюсь ранее вытти в море, нежели из реки, того ради, что лежит не в далном растоянии от моря.

Також которой малой бот при нас имеетца и которой без шверцов на парусах ходу доволно имеет, понеже оной бот в пути нашем остановки боле делал, нежели к споможению. И во время, что мы случалися, первое: остановку делает в ходу; другое: опасны, чтоб перлень 6 с человеком не потерять; и боле опасен оного бота с собою. /Л. 28/ Того ради нам соблаговолите, оставит[ь] ли оной при казарме. Токмо ежели соблаговолите кого послать фундаментално оной реки Лены устье вымерять, то оной бот пристоен к тому с лоткою. А нам случай не допустил вымерять оное устье, понеже в далном растоянии от нас, також широка и полна с мелями и песками.

И ежели Ваше высокоблагородие соблаговолите для караулу и для починки казармы, також и означенного малого боту, чтоб от якутов не зделалось бы какой пакости, но токмо не успели оную казарму кровлею покрыть, толко дерном закрыли, понеже что лес удалел. А когда предбудущие ночи будут и после оных станут дни прибавлятца, то у нас своей работы доволно найдетца. Також и лесу в близости не имеетца, разве весною нанесет болшою водою. А когда соблаговолите прислать для означенного караулу ис присылных, а питание летом доволно будет иметь, рыбы хотя с нуждою, токмо гусей, лебедей, уток и яиц доволное число будет к пропитанию их. А вышеупомянутая селитренная земля, которая находитца при вышеозначенной речке Караулы, из оной земли начал подканстапель Борис Расилиус селитру варить на пробу. И что какая селитра выйдет, добрая или беcсилная, о том Вашему высокоблагородию впред[ь] будем репортовать, и пробованной селитры пошлетца, как время допустит.

Подлинной репорт за рукою лейтенанта Ласениуса.
Октября 14-го дня 1735 году.

РГАВМФ, ф. 216, оп. 1, д. 24, л. 24-28.

Копия. По середине левых полей лицевых сторон листов идёт фрагмент скрепы: «За секретаря...», по нижним полям лицевых сторон листов идёт фрагмент скрепы: «...ными репортами чи...».

Рапорт должен был публиковаться в сборнике А. И. Андреева (См: Введение к настоящему тому и: Охотина-Линд 2003а, с. 196).


Комментарии

1. Док. № 112.

2. Копии судовых журналов бота «Иркутск» за 1735 г. сохранились среди портфелей Миллера: РГАДА, ф. 199, оп. 2, порт. 533, д. 5, л. 1-44 и л. 44а-87. Отрывки журналов «Иркутска» (не в хронологическом порядке) за 1735, 1736 и 1737 г. — РГАВМФ, ф. 913, оп. 1, д. 14, л. 1-139 об.

3. Речь идет, вероятно, о сибирском (или обском) лемминге (Lemmus sibiricus Kerr, 1792). Для него как раз характерно, что хвост весьма короткий (короче ступни), и коротенький хвостик бывает неразличим под густой шкуркой лемминга. Он населяет лесотундровую зону и южные тундры от низовьев Северной Двины на восток до низовьев Колымы.

4. Док. № 113.

5. Решение сократить продовольственный рацион оказалось фатальным и для самого Лассениуса и для большей части его команды. Надо полагать, что при более полноценном питании не погибло бы такое количество людей от цинги. Голод толкал людей на кражи. Так, 30 сентября 1735 г. девять солдат были биты кошками за то, что они, стоя на карауле, украли у матросов рыбу (РГАДА, ф. 199, оп. 2, порт. 533, д. 5, л. 25; См. также: Lind, Moeller 1997, s. 242-243). Интересно, что среди оставшихся вещей умерших членов команды «Иркутска» оказалось довольное количество запасённого продовольствия (док. № 237).

6. Вероятно, имеется в виду перлинь — тонкий канат или толстая верёвка (Даль 1882, т. 3, с. 101).

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info