Письма императора Петра Великого.

(Подлинники хранятся у Графа Петра Корниловича Сухтелена.)

1.

К Маиору Гвардии Долгорукову.

(Собственноручное.)

Господин Маиор!

Объявляю вам, что Мазепа не хотел добром у меня умереть, уже будучи при гробе, учинился изменником и ушел к Шведам; однакоже слава Богу, что при нем от мысли нет пяти человек. Ныне и сей край как был, так есть; однако же вы как наискорее совершите с помощию Божиею свое дело, о котором рапортуй мне на Воронеж.

Петр.

Из лагеря от Новгородка,


в 30-й День Октября, 1708. [35]

2.

К Адмиралтейскому Советнику Кикину.

Фадр

. 1

Объявляем вам, что мы в 11-й день сего месяца сюда со флотом прибыли щастливо с помощию Божиею и неприятеля нигде не видали прежде за три дни. Корабли Св. Гавриил и Ляферм прибыли сюды, и понеже мы только на Рафаиле пушки имеем, а на Самсонов нет, и тако се может быть проведем сию кампанию ежели вы пушек, на него 18-фунтовых на нижнюю палубу не пришлете (а на верхней он имеет пушки), того ради — было потребно скорая оные прислать, а лучше всего нагрузить на Брегантинах, кой пришли к Луге, 2 я чаю можно на двух оные уместить, тялки с провиантом отстали недоходя Гохланта, я послал Руской бригантин к ним для помочи но по сие время еще оные не бывали, а как будут выгрузя немедленно оные [36] пришлю. Также вели всем судам, кой будете отпускать, чтоб прошед Гохлант, шли ближе к Эстляндскому берегу для того, что к Элзенфорсту являются неприятельские корабли, а к Эстляндскому берегу для нашего флоту итти им нельзя. (Рукою Петра I-го) Для Бога пушки и — скорее присылайте.

Петр.

С корабля Св. Екатерины, стоящего у Ревеля,


Июня в 14-й день, 1714.

Комментарии

1. Сие слово писано собственною рукою Императора Петра Великого и означает на Голландском языке: Отец.

2. Название реки.

Текст воспроизведен по изданию: Письма императора Петра Великого // Северный архив, Часть 5, № 1. 1823

© текст - Булгарин Ф. В. 1823
© сетевая версия - Thietmar. 2021
© OCR - Андреев-Попович И. 2021
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Северный архив. 1823

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info