Деятельность Библейского общества в Туркестане
Документы ЦГА РУз. 1884-1885 гг.
В первой половине XIX в. в разных странах мира образовалось несколько национальных Библейских обществ. У истоков этого движения стояло Британское и иностранное библейское общество, возникшее в 1804 г. Общества занимались переводом и распространением книг Священного писания среди народов мира.
Библейские общества, открытые отделениями Британского общества, в России появились в первые десятилетия XIX в. Первоначально они были открыты на окраинах империи: в 1800-е — начале 1810-х гг. их филиалы появились в виде миссий на Кавказе, а также в Эстляндии и Финляндии.
Идея такого рода религиозного просвещения нашла поддержку у Александра I 1. В конце 1812 г. император утвердил представленный князем А. Н. Голицыным 2 проект учреждения филиала Британского и иностранного библейского общества в Петербурге. Вскоре было отрыто Российское библейское общество. Его задачей являлось распространение Священного писания как на русском языке, так и на языках нерусских подданных империи.
В 1826 г. Николаем I 3 Общество было закрыто “впредь до Высочайшего соизволения”. В 1831 г. деятельность его возобновили официально (как Евангелическое библейское общество) для протестантов. В 1863 г. оно было вновь открыто как Общество для распространения Священного писания в России.
После 1917 г. на территории Советской России Общество не действовало. В 1990 г. деятельность Российского библейского общества была возобновлена. В 1995 г. оно вошло в состав Объединенных библейских обществ.
Деятельность Библейского общества затронула и Туркестан. В начале 80-х гг. XIX в. в Ташкенте, административном центре Туркестанского генерал-губернаторства и Сырдарьинской области, было открыто депо (отделение) Общества. Складом заведовал И.Барч, принимавший от населения заявки на книги Священного писания на 300 языках.
В настоящую публикацию включены хранящиеся в Центральном государственном архиве Республики Узбекистан (ЦГА РУз) отношение военного губернатора Сырдарьинской области генерал-майора Н. И. Гродекова по поводу деятельности библейского общества в Туркестане и отчет о распространении книг Священного писания Ташкентским библейским депо.
Текст документов воспроизводится в соответствии с современными нормами русского языка. Сокращения раскрыты в квадратных скобках. Сведения о ряде лиц выявить не удалось.
Публикацию подготовила доктор исторических наук В. Л. ГЕНТШКЕ. [212]
№ 1
Отношение военного губернатора Сырдарьинской области генерал-майора Н. И. Гродекова 4
| г. Ташкент | 18 октября 1884 г.  | 
№ 01974/13045
В канцелярию Туркестанского генерал-губернатора На отношение от 15 прошлого июня за № 3578, имею честь уведомить Канцелярию генерал-губернатора, что деятельность Библейского общества во вверенной мне области заключается в распространении по умеренным ценам книг Св[ященного] Писания. В Ташкенте имеется склад, снабженный книгами Св[ященного] Писания на всех употребляемых языках. В отношении этого склада и вообще в отношении деятельности Библейского общества в Средней Азии в статистических выписках этого Общества, изданных в текущем году, между прочим, говорится следующее: “Самый значительный шаг, сделанный в этих краях, это открытие склада в Ташкенте в 300 милях от китайской границы”. Заведывание складом поручено господину] И. Барч, бывшему агентом в Саратове. Г[осподи]н Никольсон сообщает, что найдено и нанято под склад отличное помещение в центре города и что Ф. Барч, брат И. Барча, приглашен в качестве помощника и книгоноши. Несмотря на то, что всякое передвижение совершается на верблюдах и что путешествие туда длится, даже в самые лучшие времена года, три месяца, тем не менее склад был снабжен в изобилии Св[ященным] Писанием и дело началось успешно. Братья Барч надеются в недалеком будущем войти в сношения с книгоношами, работающими в Индии.
Вокруг Ташкента население весьма разнородно, по происхождению и по нравам. Здесь живут сарты, узбеки, киргизы, индусы, татары, персияне, евреи (которых считают потомками древних десяти колен). Г[осподи]н Барч весьма живо описывает нравы народа и его отношение к предлагаемым книгам. “Когда я появляюсь (я уже пользуюсь известностью), то спрашивают книги, чаще всего на персидском языке, так как он более распространен в литературе и между образованным сословием. Лишь только покупается книга, покупатель тотчас начинает ее читать вслух. Особенно сильное впечатление производит 5-я глава Евангелия от Матфея. Некоторые сидят по восточному обычаю, другие стоят, но от всех слышатся возгласы удивления. Особенно сильно выражалось удивление коей раз, таким образом ( так в тексте), была прочитана 21-я глава Откровений о новом небесном Иерусалиме; слушатели следили с самым напряженным вниманием, боясь проронить словечко, головы всех наклонялись вперед и глаза не отрывались от читающего”.
Г[осподи]ну Барчу встречаются затруднения вследствие возбуждения мусульман против европейцев; даже дети на улицах насмехаются [213] над европейцами и преследуют их криками. Но он весьма находчиво запасся миндальными конфетами, которыми наделял юных насмешников, и их чувства к нему скоро совершенно изменяются.
Первые книги, посланные туда, не были уложены так, чтобы выдержать страшную тряску дороги, в особенности между Ташкентом и Семипалатинском, и поэтому прибыли на место назначения в поврежденном виде. Впредь их будут посылать на Оренбург, а оттуда верблюдами в Ташкент. Братья Барч имеют успехи даже среди магометан. Они нам пишут: “Не более, как в две недели времени, мы распространили киргизские Новые заветы даже среди самых строгих магометан, несмотря на то, что мы им ясно объяснили, что это за книги. Один сарт (магометанин) пришел в склад, спрашивая “Индениль” (Евангелие) на киргизском языке, и очень был огорчен, как узнал, что все распродано. Он спрашивал, когда еще будет их продажа, и обещал прийти еще раз”.
В прошлом 1883 г. агент Библейского общества доктор Лансдель 5, в бытность свою в Ташкенте, пожертвовал для тюрем и богоугодных заведений Сырдарьинской области 95 экземпляров Св[ященного] Писания на разных языках, передав книги исполняющему] д[ела] военного губернатора, каковые и были розданы по назначению.
Генерал-майор Гродеков
Начальник отделения ( подпись неразборчива)
И. д. делопроизводителя( подпись неразборчива)
ЦГА РУз Ф. И-1. Оп. 1. Д. 2560. Л. 26, 27. Подлинник. Рукопись на бланке.№ 2
Отчет о распространении книг Священного писания Ташкентским библейским депо в 1884 г.
| г. Ташкент | 30 апреля 1885 г.  | 
Язык  | 
Библий  | 
Новый завет  | 
Отдельные части  | 
Итого  | 
||||
Русский  | 
176  | 
1544  | 
2589  | 
4309  | 
||||
Английский  | 
2  | 
4  | 
—  | 
6  | 
||||
Арабский  | 
2  | 
5  | 
7  | 
14  | 
||||
Армянский  | 
2  | 
5  | 
4  | 
11  | 
||||
Венгерский  | 
—  | 
1  | 
—  | 
1  | 
||||
Греческий  | 
—  | 
13  | 
—  | 
13  | 
||||
Еврейский  | 
42  | 
24  | 
190  | 
256  | 
||||
Итальянский  | 
2  | 
6  | 
—  | 
8  | 
||||
Калмыцкий  | 
—  | 
—  | 
6  | 
6 [214]  | 
||||
Китайский  | 
1  | 
17  | 
—  | 
18  | 
||||
Латинский  | 
—  | 
9  | 
—  | 
9  | 
||||
Латышский  | 
1  | 
—  | 
—  | 
1  | 
||||
Немецкий  | 
38  | 
87  | 
—  | 
123?  | 
||||
Персидский  | 
5  | 
26  | 
—  | 
31  | 
||||
Польский  | 
11  | 
28  | 
—  | 
39  | 
||||
Ревель-  | 
2  | 
4  | 
—  | 
6  | 
||||
эстонский  | 
2  | 
2  | 
41  | 
45  | 
||||
Турецкий  | 
—  | 
514  | 
91  | 
605  | 
||||
Татар-  | 
9  | 
23  | 
—  | 
32  | 
||||
киргизский  | 
1  | 
3  | 
—  | 
4  | 
||||
Французский  | 
2  | 
1  | 
—  | 
3  | 
||||
Чешский  | 
||||||||
Шведский  | 
||||||||
Для слепых  | 
||||||||
(выпуклыми  | 
||||||||
буквами)  | 
-  | 
-  | 
4  | 
4  | 
||||
Всего  | 
298  | 
2316  | 
2932  | 
5546  | 
||||
| - | Приход | Расход | - | 
| С продажи Св[ященного] Писания руб. — | 2331,69  | 
Издержки руб. — | 3399,43  | 
Пожертвования "— "  | 
4 | Подарки руб. "— " | 80,15 | 
И. Барч
На документе имеется овальная печать
: “Библейское дело в Ташкенте”. ЦГА РУз Ф. И-1. Оп. 1. Д. 2560. Л. 28. Подлинник. Рукопись.Комментарии
1
. Александр I (1777-1825) — император с 1801 г.2
. Голицын А. Н. (1773-1844) — князь, государственный деятель, с 1803 г. обер-прокурор Синода, с 1813 г. председатель Российского библейского общества, в 1817-1824 гг. министр народного просвещения и духовных дел.3
. Николай I (1796-1855) — император с 1825 г.4
. Гродеков Николай Иванович (1843-1913) — генерал от инфантерии, военный писатель. До 1873 г. служил на Кавказе. В 1873 г. принял участие в Хивинском походе. В 1883-1893 гг. военный губернатор Сырдарьинской области. В 1893 г. назначен помощником Приамурского генерал-губернатора, в 1898 г. — генерал-губернатором и командующим войсками Приамурского военного округа. В 1902 г. назначен членом Государственного совета, в 1905 г. — постоянным членом Совета государственной обороны и в начале 1906 г. — командующим войсками на Дальнем Востоке с правами главнокомандующего. С сентября 1906 до марта 1908 г. — Туркестанский генерал-губернатор и командующий войсками Туркестанского военного округа.5
. Лансдель (Лансделл) Генри (1841-1913) — английский священник, писатель. В начале 80-х гг. XIX в. путешествовал по Туркестану. Одной из его целей было распространение Библии. В 1885 г. опубликовал работу “Russian Central Asia, including Kuldja, Bokhara, Khiva and Merv” (London, 1885. V. 1-2), основанную на впечатлениях от поездки.Текст воспроизведен по изданию: Деятельность Библейского общества в Туркестане. Документы ЦГА РУз. 1884-1885 гг. // Исторический архив, № 2. 2008
© текст
- Гентшке В. Л. 2008
© сетевая версия - Тhietmar. 2010
© OCR - Трофимов С.
2010
© дизайн -
Войтехович А. 2001
© Исторический
архив. 2008
Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info