1759 г., октября 30. — Донесение кизлярского коменданта И. Л. фон Фрауендорфа астраханскому губернатору о неисполнении герменчиковским владельцем Д.-Г.Черкасским его требований по вопросу о чеченских аманатах, поселении в указанном месте и т.д.
Превосходительный ген.-м. и астраханский губ*.
Государь мой.
Пред сим минувшего сентября от 4 и сего октября от 6 и от 14 чисел чеченские владельцы Алисултан Казбулатов, Бардыхан и Мамат Айдемировы писали ко мне о имеющихся у гребенчуковского владельца Девлетгирея Черкаского чеченских аманатчиках, взятых им назад тому ныне лет с 5, бывшего владельца Албека сыне Казбулате, да чеченской подвластной дер. Атаги узденя Юсупа сыне Биарслане, чтоб оных по притчине произносимого от него Девлетгирея разглашения якобы он отправляется ко двору е.и.в. в Санкт-Петербург и тех аманатчиков везет с собою, что де слыша их чеченской народ приемлет себе за великое огорчение, которые бы от него Девлетгирея взять в Кизляр и обще во аманатах содержат с их владельцем Расланбеком, а естли де они от него взяты не будут, то их подвластной народ мыслить будет другое. А по [307] справке в Кизлярской комендантской канцелярии оные аманатчики отданы ему от чеченцев по той причине, когда назад тому лет с 5 означенного гребенчуковского владельца Девлетгирея Черкаского в его жилище, состоящем по ту сторону Терка блис Червленских теплых вод, разорили чебуклинцы, то посылал он от себя в Чечни ко владельцу Альбеку и узденям Чебию (которой и ныне здесь под караулом)* и Юсуфу своего узденя с тем якобы, то разорение причинено ему конечно под их предводительству и по той его неверке они Альбек, Чибий, Юсуф сами к Девлетгирею приехали и по разговорам между собой пред ним Девлетгиреем оправдались // и в том присягой утвердились, а сверх того, чтоб он в том на них никакого сумнения не имел, отдали от себя ему во аманат детей своих. Во первых Чебий сына Денгизбия (которой по поимке Чебая, отца его взят был от него Девлетгирея во аманат сюда в Кизляр и здесь умре)* во вторых Альбек — Казбулата, а за ним Юсуф — Биарслана коль и до ныне при нем находятся, и по долговременной их бытности многократно об отпуске их еще владелец Альбек в жизнь свою требовал и ко мне о том с прошением писал, но он Девлетгирей их неведомо для чего не отпускает, по причинившимся ему при Червленских теплых вод чебуклинцами разорении, на них чеченцов никакого подозрения и до сего мне не показывал.
И так я к скорейшему с чеченцов требуемого платежа окончание и к совершенному их к здешнему подданству — покорению повышеписанному чеченских владельцов требование двоекратно писал к нему, чтоб он в лутчую здешнему требованию с чеченцов пользу упоминаемых аманатчиков к содержанию здесь прислал ко мне, и притом естли он какое на чеченцах требование имеет, о том бы меня уведомил. Токмо он Девлетгирей вместо чаемого от него исполнения напротив того прислал ко мне ответное письмо, которым причитает себе то в неудовольствие, чинит мне некоторые выговоры, с которого, также и с присланных от чеченских владельцов ко мне и от меня посланных к нему Девлетгирея по оному делу писем, переводы и копии для усмотрения в.превосх. приобщаю при сем.
А понеже известно мне, что он Девлетгирей на сих днях самовольно без здешнего повеления прямо из жилища своего отбыл [308] в Астрахань, того ради в.превосх. благоволите о вышеписанном ево Девлетгирея советами // своими подвещевать, чтоб он впредь по здешним в пользу интересам е.и.в. письмам нерпекословное чинил исполнение и требуемых ныне от него аманатов, для скорейшего с чеченцов требуемого получения и в совершенное к здешнему подданству приведения к содержанию здесь прислал сюда и впредь бы так сурово с нареканием ко мне не писал, а поступал бы в таких переписках, как и протчие подданные е.и.в. владельцы с учтивостию в том пересылаются. А притом ему и о поселении его выше Червленого городка яко не в указанном месте, где ему по сообщению в.превосх. дозволено только на время кошем побыть, а он уже домами отселился и к безопасному пребыванию сделал некоторые укрепления. Чтоб чрез то по ево поступкам какого предосудительства здешней стороне не навел, хотя от меня о переселении ему на те места где по указу ГКИД повелено, неоднократно предлагаемо было, но он не взирая на то и до ныне пребывание имеет подтвердить, чтоб он конечно со оного и пребывание имел где ему указом из ГКИД быть определено, а не лучше ли по прежнему в Гребенчуковском владении, как ныне оные народы по нынешнему их покорения усильно просят быть ему при них владельцем и что по сему произойдет о том прошу меня обстоятельно уведомить.
Государь мой в.превосх. покорный слуга.
30 октября 1759 г.
ГААО. Ф. 1 (о кабардинских делах). Оп. 17. Д. 25. Л. 147-148. Подлинник.
* А. С. Жилин/Жылин.
** Скобки в тексте.
Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info