1756 г., не позднее 26. — Письмо чеченского владельца Алибека Казбулатова кизлярскому коменданту И. Л. фон Фрауендорфу с просьбой приказать Д.-Г. Черкасскому вернуть ему сына
Перевод с письма татарского, присланное от чеченскова владельца Албека Казбулатова к ген.-м. фон Фрауендорфу, получено в день 26 июня 1756 г.
По обыкновенном поклоне
При сем в.превосх. объявляю, з Девлетгиреем имелась между нами присяга в такой силе, ежель де мое переселение приятно [266] будет, то б я дал одново своего сына для братцкой любви, и я по братцкой любви на срок тово сына отдал. Которой на данной своей присяги не устоял и барткую любовь до сроку нарушил, за что я сына своего от нево обратно требую, токмо он не отдает, чего для в.превосх. прошу об отдаче сына моего к нему описать, дабы между нами какой ссоры произойти не могло. А ежель и по письму вашему не отдаст, то уже не изволь гневатца, как можно чрез задержания ево самово или узденей, дабы сын мой отдан был. А иногда // я для взятья тово сына на нево, Девлетгирея, поеду, то казаки вступатца не могли.
На подлинном подписано имя ево.
На обороте печать чернильная, в ней заключаетца имя ево.
Переводчик Ибраим Бодиров.
ЦГА РД. Ф. 379. Оп. I. Д. 356. Л. 5-5 об. Подлинник перевода.
Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info