№ 71

1756 г. не позднее мая 21. — Письмо чеченских владельцев, братьев Айдемировых, кизлярскому коменданту И. Л. фон Фрауендорфу с представлением верной службы их фамилии России и с просьбой помощи для подавления народного движения в Чеченском владении

Перевод с письма татарского, присланное от чеченских владельцев: Арсланбек, Бардыхан и Магомет Айдемировых, получено в 21 день мая 1756 г.

Е.и.в. верноподданному и в Кизляре главному командиру Ивану Львовичу покорнейши объявляем. Прадет наш отошел от [263] аварского владения и владельца и перешел на жительство в Кунбет*, где родился сын ево Турлов, а от Турлова — Загаштык, от Загаштыка — Албек, от Албека — Алхан; а вышеписанный Загаштык алдинской владелец, у коего имелся сын Турлов, а Албек от нашева отца; Алхан, Албек-Алисултановы дети 53.

С тово время мы розно состоим, то в тогдашнее время дед наш Албек выехал с узденями своими для гульбы и наехал на Чеченскую паляну, где неподалеку имеетца текущая из-под гор речка, именуемая Аркун и на вершине оной нашел камень по подобию, что над умершими телами телами кладутца, который и слесши с лошади имевшую на том камне надпись читал и объявил узденям своим, что де в сем камне написано, яко сия поляна именуется Чеченская и оттоль приехав в домы свои послал по братьев своих Загаштыка и Алхана и объявил им, что он нашел поляну, на которой желает жить, притом их к житью с собою звал, которые ево братья не послушали, почему он только с своими подвластными переселился 54.

А в тогдашнее время находился на оной поляне Червленской казачей городок и как он обселился, то подвластные ево пошли для рубки дров в лес, где имелись для гульбы червленские казаки, и как они увидали подвласных, то напав иных убили до смерти, а других живых поймали 55. Потому ж и дед наш Албек от них ранин и с несколькими людми пришел в Андреевскую деревню, с которой // в соседстве Брагунская деревня имелась 56, где он принет в Брагунскую деревню владельцом, с коим советовал, что желает быть в подданстве у российского государя, коева где мы найти можем, противу чево брагунской владелец объявил, что и он желает быть. И посоветова, взяв с собою узденей, в ночное время ушли и приехали на то место, где ныне Кизляр построен и писали от себя ко двору императорскому. В таком настоянии брагунской владелец писал, что ушел из Андреевской деревни и желает быть в подданстве у е.и.в., а дед наш писал об отдаче отысканной поляны по принятии в подданство, почему и принет и та просимая им поляна, отдана. Потому ж дано ему 300 руб. 57, которой дет наш и амамат отдал, а предписанные казаки поселились по Терку 58. С тово время тот аманат с нас брался, доныне всех аманатов взято 7, и служим мы верно государю 59. [264]

А после смерти отца своего я, Арсланбек, служил всемилостивейшей государыни и пленных 3 чел. казаков отыскав отдал: противной народ е.и.в. шубут отогнали Малой Кабарды баранов, за коими я в погонь ездил, где с их стороны убил одново человека и 3 лощади, а 3 чел. ранил. А кабардинцы подданные е.и.в. состоят, для тово и я за них старался, а не братья мои. Тому 5 год как я состою в опасности от Шабут и шебурклинцов и денно и ночно на часах стоим. У нас великая ссора состоит. А как они на Девлетгирея напали, то я первой выехал и у них убил одну лошед, поранил одново человека 60.

Кабардинские народы напред сего были крымского подданства // и после нас подданными е.и.в. зделались, ибо кабардинския владельцы свои службы сами объявляли. Потому ж и дагистанцы были персицкаго подданства, потому же после пришли в подданство и прежде нас у е.и.в. в подданстве никого не было. И все подданные, окроме нас, были допущены ко двору е.и.в. для поклонения стопам е.и.в. Потому вы приказали мне приехать, куда я и приехал, токмо вы объявили, чтоб обождать, пока де на представление мое резолюция последует.

А еще во время отцов наших и когда наш чеченской народ непослушен стали, то мы, согласясь с кунбинтинским народом, тот непослушной народ успокоили. Потому ж и ныне представляли, дабы нам ехать в Кунбить, то вы за благо не рассуждаете и буде по милости е.и.в. их достать не можем, то как нам и служить будет и что в нашем аманате какая польза будет, хотя ж мы и намерены в Кунбить ехать, не так как бежать из подданства е.и.в., но по силе кунбитьскова народа хотим непослушных склонить к подданству е.и.в. Буде же вы езде нашей в Кунбеть за благо на изабретаете, то е.и.в. силою тех склонить, чему радоваться можем. И когда тех непослушных к подданству склоним и буде аманат не отдадим, то мы винными останемся.

Я, Арасланбек, в бытность в Кизляре в то время был кн. Оболенской, просил о определении отцовского жалованья, на что он мне объявил, чтоб я взял 150 руб, а другие полтораста Албеку и Алисултану, что я благо не принел и оправдания принес, что пусть они на место меньшова брата Фарпхана свои аманат отдали [265] б и потом князь нас судил и велено те аманаты давать противу кабардинцинцов и протчих посменно, что я принел за благо и тому подобно в. превосх. извольте рассуждать, ежель с меня одново будет аманат братца, то прошу все отцовское жалованье мне определить, а ежели посменно, то пусть и они часть тово жалованья получают. В одно время Албек объявил, что я в Чечнях противу ево силу более имею и для де тово мне дать за ваших людей аманату нельзя и пойдем для переселились, почему я от нево тово аманата не требуют.

При сем я покорно прошу, буде с меня тот аманат взят будет, то прошу отцовское жалованье все мне отдавать. А в. высокопр. требуете ответу, зачем я тот аманат не отдаю, то для тово, что подвласные мои стали быть противны и непослушны и чинют великие е.и.в. противности, а буде мне за таких непослушников дать аманат, и егда они что противно воли е.и.в. учинят, то как сын мой, так и я пропадем, и тому прошу в. превосх. дать для успокоения подвласных войска или отпустить ко двору е.и.в., то при отъезде и сына своево вам в руки отдам.

На подлинном подписано имяна их. На обороте 3 чернильныя печати, в них заключается на имя их, а 2 вместо печатей и пальцами приложили.

Переводил Ибрагим Бодиров

ЦГА РД. Ф. 379. Оп. I. Д. 355. Л. 115-116 об. Подлинник перевода.

* Гумбет – общество в Салатавии (Нагорный Дагестан).


Комментарии

53. К концу XVI в. ветвь аристократического рода Аварии нуцалов происходящая от Турурава Безумца переселилась в вольное авароязычное общество Салатавии (Северный Дагестан) – Гумбет. Первым представителем гумбетовских Турловых был Каракиши; его сын, так же Турлов, имел трех сыновей — Загаштыка, Албека и Алхана.

Современный уточненный перевод документа говорит: "Наш предок Каракиши вышел из Авара, [он] пришел и поселился в Гюнбете. [Он] отделился от князя Авара. Его сын — Турлов. От Турлова — Загащдук, Алибек, Алхан. Загащдук является дедом (предком) алдинского бека Турлова. Албек является нашим дедом (предком). Алхан является дедом (предком) Алибека и Алисултана" (См.: ЦГА РД, Ф. 379, Оп. 1, Д. 355, Л. 118. Перевод выполнен научным сотрудником Института ИЯЛ Дагестанского филиала АН СССР Г. Оразаевым; Айтберов Т. М. Аваро-чеченские правители из династии Турловых и их правовые памятники XVII в. (гумбетовцы в средневековой и новой истории Северо-Восточного Кавказа). Махачкала, 2006. С. 31-37; и др.).

54. Документы середины XVII в. говорят, что некие "уварские люди" (Турловы) попытались первоначально обосноваться в междуречье Терека и Сунжи, но были изгнаны царскими властями по причине их столкновения с казаками. Затем Турловы перешли на правый приток Сунжи — р. Аргун, где поселились "на земле на Чачане", откуда в 1658 г. принесли присягу московскому царю (См.: РГАДА, Ф. Кумыцкие и Тарковские дела, Оп. 1, 1652 г., Д. 1, лл. 7-8; Русско-чеченские отношения. Вторая половина XVI—XVII в. Сб. док. / Сост. Е. Н Кушева. М., 1997. С. 200; Ахмадов Я. З. Очерк исторической географии и этнополитического развития Чечни в XVI-XVIII веках. М., 2009. С. 219-221; и др.).

55. Предположения о возможности нахождения мелких казачьих сторожевых городков в 30-40-х гг. XVII в. по левобережью Сунжи, в районе впадения правобережных притоков, в т. Ч. и Аргуна, высказывались в литературе (Кушева Е.Н. О местах первоначального расселения гребенских казаков // Историческая география России XVIII в. Ч. 2 М., 1981. С. 28-43). В данном же случае речь идет о зафиксированных столкновениях горцев с казаками в междуречье Терека и Сунжи где первоначально попытались обселиться Турловы. Собственно, Червленский городок к тому времени – 40-е годы XVII в. — давно находился на левом берегу Терека.

56. Брагунские князья действительно проживали, с подвластным населением, в Эндирейском владении и ушли оттуда в междуречье Терека и Сунжи в 1650 г. Причина переселения заключалась в феодальных междоусобицах (РГАДА, Ф. Кумыцкие и Тарковские дела, Оп. 1, 1652 г., Ф. 1, лл. 6-7).

57. Документы не подтверждают назначение жалованья Алибеку, хотя не исключены единовременные награды. Ежегодное жалованье в размере 262 руб. стало выплачиваться с 1735 г. князю Айдемиру (См. док. № 28, 32).

58. См. примеч. 55.

59. К осени 1658 г. Турловы сообщали в Москву, что "аманаты де их взяты на Терек..." (РГАДА, Ф. Грузинские дела, книга № 6, 1658 г., Л. 275 об.). Таким образом, по их данным Турловы выдали 7 аманатов на протяжении 1658-1756 гг.

60. На деле же Расланбек (Арсланбек, Арасланбек) Айдемиров был замешан в разорении аула Девлет-Гирея Черкасского (см., примеч. 51.).

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info