1785 г. * — Письмо брагунских владельцов Абдиль-Гани, Актула-Бея и д.р. кн. Г. А. Потемкину с просьбой о возвращении беглых невольников, небрании пошлин и свободном отпуске соли из Кизляра
Перевод с письма (изображено в печатях) ** Абдиль –Гани, Актула-Бея, Арслан-Бея и Кечека сына Магметова, брагунских владельцов, к его светлости.
По титуле
Сим уведомляем, что мы, бургаканские народы, находясь с давних времен под покровительством державнейших государей, доныне навсегда содержали нашу верность, как то и в. светл. довольно известно о нашей преданности, оказанной во время пришествия Шейха. Теперь мы нижайше просим и представляем: 1. Как город Карча*** по сю сторону р. Терек, мы же находимся [517] по ту сторону, то от нас бежавших наших невольников, ни денег, чего они стоят, не платят, ни оных беглецов не возвращают; из каковых // ныне бежавшие там находятся. 2. Наше прошение состоит в том: с привозимых в Кизляр товаров, как то — меду, воску, бурок и леса, равно как и с вывозимых к нам в Бурканг товаров, берут с нас подати. и 3. Из Кизляра вывоз соли не позволен.
С всем вышеупомянутом, донеся, просим исходатайствовать у е.в-ва о выдаче наших пленных, о небрании подати и о вывозе соли милостивое дозволение; чрез что мы, бедные люди, обязаны будем благодарностью.
РГВИА, ф. 52, оп. 1/104, л. 408, ч. 1, лл. 159-159 об. Подлинник перевода.
* Документ находится в делах 1785 г.
** Скобки в тексте.
*** Либо небольшое укреление Карга перед Кизляром, либо станица Каргалинская.
Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info