№ 213

1782 г. не позднее января 7. — Письмо атагинских старшин Кадыя, Гаге, Аса и др. кизлярскому коменданту А. М. Куроедову с просьбой освободить задержанного односельчанина и примирить с владельцем Р. Айдемировым

Перевод с писем татарских присланных на имя г-на бр-ра ковалера кизлярского каменданта Алексея Матвеевича Куроедова.

Получены генваря 7 дня 1782 г.

По комплементе.

От атагинских старшин Кадыя, Гаге, Аса, Келеметя, Бите, Элдархана, Бисолтана, Актула, Кандаура, Ханакая, Казмурза.

На сих днях посыланной от вас человек ваш татарин Исак Зайтов приехал сюда к чеченскому владельцу Расланбеку Айдемирову. Чего слышав мы, подвластны ево Расланбека, дворов с 500, собрались к нему.

А предсим мы своему владельцу давали аманаты для своей верности и жили тихо, а вовремя волнования и бунтовство кабардинцов аманатов своих мы от него взяли назат, однако жили тихо, и неделали никаких шалостей и несообщались ни х каким противным народом. А ныне недавно захвачено вами один человек наш и на 200 руб. товаром, которой был на свадьбе в Девлетгиреевой деревни, а вы на место его требуете находящияся в плену в Хаспулатовой деревни казачью девку. Хотя мы и стараемяся ее выкупить, но они низа что ее продавать нам нехотят; чего ради в. высокор. покорно просим от того нас оборонить.

И с нашим владельцом Расланбеком нас соизволите помирить, мы ему готовы дать аманатов по прежнему и быть послушными; а вовсяких случаях мы рабят своих и малых людей шалостей [468] воздерживаем. Что объявя остаемся во ожидание на сие вашего повеления*.

ЦГА РД. Ф. 379. Оп. 1. Д. 1183. Л. 106. Подлинник перевода.

* См. ответное письмо. Док. № 215.

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info