1769 г. не позднее июля 6. — Письмо чеченских (чечен-аульских) старшин кизлярскому коменданту Н. А. Потапову с уверением верности своим присягам России
Перевод с письма татарского присланного от чеченских старшин на имя г-на ген.-м. и кизлярского каменданта Николая Алексеевтича Патапова. Получено июля 6 дня 1769 г.
По комплементе.
Сим в.превосх. объявляем, что как мы доныне учиненному при Червленских Теплых водах государыни наши нашему присягу ни в чем не противовались, також и в прошлом году при Адил беке, Батымурзе и Карамурзе учинили вторительное ж присяга, к тому никакие противные поступки неделали.
А ныне известной Али Султан-бек как можно старается к стороне е.в-ва зделать злодейства. За такие ево приступления вы изволитель над нами чинить каки нибудь обиды, и мы чем виноваты просим о том нас уведомить. А мы известились, что якобы в.превосх. изволили говорить, что как алисултановы, так и расланбековы подвластные вами и почитаются в равенстве, то кто б не напал захватить. Естли // сие правда, что мы почитаем за великие обиды, ибо мы против воли е.в-ва противиться неможем, токмо побоясь уйдем в горы. Как сие известие слышали, отчего живущие здесь при р. Сунже народы весьма пришли в великий страх; того ради просим о сем обстоятельно нас уведомить. Предсим двоекратно собранны тавлински партия мы разбили, так и впредь будем разбить.
У подлинного писма подписано тако: известные чеченские старшины.
ЦГА РД. Ф. 379. Оп. 1. Д. 726. Л. 28-28 об. Подлинник перевода.
Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info