1768 г., не позднее января 29. — Письмо чеченского владельца А.Казбулатова кизлярскому коменданту Н. А. Потапову с объявлением его претензий к российским властям, терским казакам и соседним владельцам
Перевод с письма татарского присланного от чеченскаго владельца Алисултана Казбулатова на имя ген.-м. и кизлярского каменданта Патапова. Получено генваря 29 дня 1768 г.
Посланное от в.превосх. письмо чрез Расланбека я получил, но токмо от бывших прежде вас генералов такие письма посылованы были прямо ко мне, и я пополучени распечатав объявляли свои народам. Но вы с своей стороны Расланбека весьма почитая верным принимаете которой находился своими поступками к стороне всемилостивейшей государыни вероломным, коему определили жалованье 150 руб и определили к нему для караул казаков, и народ ево оставлен без аманату. А в которое время Иван Львович учинил поиск*, то в то время подвластные мои алдинцы и топлинцы безопасно пахали хлеб, о чем Эльмурзе** и терским казакам известно, с которых ныне и аманат имеетца.
И тако на посланое письмо ваше в ответ изъясняю, что вы за переселение мое изволите гневатца, но я писал к вам, что народ [403] мой понуждает меня к переселению, потому что на них казаками восклепывают в покражех. А понеже следами воровства происходит от чеченцов, а казаки взыскивают с нас, будеж вы нежелаете, что народ мой и я переселились бы в Чечень, то отправить ко мне для караула казаков, и потом когда в Топлинскую деревню приведены будет воровские следы, чтоб тогда караульные казаки сами могли смотреть следы и обстоятельно усмотреть откуда воры име…*** // а посея притчине хотя я требовал от вас караул, но вы неопределили; но как народ мой переселился, то ныне уже неприком быть владельцом, разве при пустом лесе.
Пишите ж якобы топлинской житель Амирхан из 2 гусар одного продал в горы, а другой находится у него, и то вам о сем писано видно кем-нибудь по злодейству на меня ложно: и зачем я о тех гусарах не дал вам знать. Но показанной Амирхан переходец Гребенчуковской дер. и точно той деревни житель, которой месяца рабель авеля, то есть июля, из Топлинской дер. выехав переселился в аргунской стороне. А братья ево называемыя: Адилгирей и Есуп, до них мне никаго дела некасается, а естли бы вы о сих гусарах ко мне прежде писали, то я никогда неоставил о том дать знать. Но токмо брагунские жители армяня Аретюн Папов и Микортюн приведя их отдали реченному Амирхану, и уповаю чтоб, и они сами участниками в том были.
И притом изъясняете якобы я с чубуртлинцами согласился, но оные чибуртлинцы, шобуртлинцы, гунбетцы и аварской владелец Магомед-Нусал в потребных случаях всегда для меня готовы, однако ныне доних нужды не имею, а что вы писали, что которые совсем в моем мысле неимеетца.
Всеи Чеченские владение две части принадлежат мне (и алдинцы, послушны для того, что владелец их мне родственник и до вершины чеченских народов половинное число принадлежит) ****, а вы не при Сунше, и не в Топлах немогли меня хранить, також и нерешили с казаками ссоры моей. Во время же государствования 3 монархов находился я в службе, но не мог никакого награждения получить, також желание ж имел е.в. Павлу Петровичу великому князю служить, но вы командиры и терские казаки до того [404] недопускаете. А ныне я // желаю за имеющиися на терских казаков мои претензи, которыя ими усильно причинены, а именно: взято 600 баранов, персидская палатка ценою в 300 руб. — взыскать барантою. Да и за жалованье алдинских и топлинских аманатчиков, всего 90 руб., возложена на меня, да Расланбековыми подвластными чеченцами взято 500 баранов и у бывшаго ж брата моего Алибека гребенчиковцы взяли ж 20 рогатых скотин, но в том никаго удоволствия неучинено.
Во время случающихся противных против российской стороны чьих поступков и бывших воинских действиях были мы склонны к российской стороне, то ныне уже брату моему Расланбеку и другим юртам, яко жилищам, зделался я неприятелем. Но ныне они же лутче нас принимаются, а я никогда в мысле неимею, чтоб к стороне всемилостивейшей государыне учинить войну и воровство, но токмо уверяю, что за имеющие на казаков претензия не оставлю и с котораго нибудь городка захватить барнту.
У подлиннаго писма на обороте приложена чернильная печать в котором заключено имя ево тако: Алисултан-бек.
ЦГА РД. Ф. 379. Оп. 1. Д. 680. Л. 49-49 об. 51. Подлинник перевода.
* Кизлярский комендант ген. И. Л. фон Фрауендорф, командовавший экспедицией в Чечню в 1758 г.
** Кн. Э. Черкасский.
*** Конец листа поврежден, не достает несколько слов.
**** Приписка на левой стороне поля.
Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info