№ 137
1765 г., не позднее января 3. — Письмо чеченского владельца Р. Айдемирова кизлярскому коменданту Н. А. Потапову с просьбой прислать к нему русского писаря.
Перевод с письма татарского присланного от чеченского владельца Арасланбека Айдемирова на имя г-на ген.-м. и кизлярского каменданта Никалая Алексеевича Патапова, получено генваря 3 дня 1765 г.
По обыкновенном титуле.
Сим в.превосх. объявляю: изволили ко мне писать, что согласясь с чече…* из них 3 узденями ехать к вам, токмо они тому довольными не стали. А я сам намерение хотя имел ехать к вам, брат мой умер, для того ехать немог, ибо из четырех сторон протчи люди и наши родственники до 40 дней будут хадить для поминки, а после того, ежели жив буду, для сведения с вами к вам немедленно приеду. Ещеж вам объявляю: прежде сего вы по милости своей пожаловали мне 8 казаков, одного писеря и одного старшина; а как ныне, так и прежде сего неимеется писара, хотя и есть токмо получиннаго от вас мною письмо читать и писать неумеет, да еще когда караул сминяетца тогда 3 или // 4 оставляют и кагда случаетца о интересной дел тогда нам весьма остановки бывают. Прошу вас приказать Ивану Ивановичу чтоб он к нам одного писаря отправил.
ЦГА РД. Ф. 379. Оп. 1. Д. 593. Л. 7-7 об. Подлинник перевода.
* Несколько слов неразборчиво.
Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info