№ 120

1763 г., не позднее февраля 3. — Письмо чеченских старшин и узденей кизлярскому коменданту А. А. Ступишину о условиях выдачи аманатов и о торговле с казачьими городками

Перевод с письма татарского присланного от переселившихся чеченских старшин и узденей их на имя г-на ген.-м. и кизлярского [354] коменданта А. А. Ступишина. Получено февраля 3 дня 1763 г.

По комплементе.

Чрез сие объявляем в.превосх. прежде всего в.превосх. изволили приказывать нам, чтоб мы с Арысланбеком приехали к вам, а нам приехать к вам перед Арысланбеком говорить мы не смеем, что вы изволите приказать нам, то изволите приказать Арысланбеку, а мы из его слов не выступим, ибо ныне известилось, что Бекей и Чебей советуют с Девлетгиреем и означенной Девлетгирей обещает им Чебеева братии на сына бес перемен сменить и означенный Чебеев аманат бес перемен сменить не надлежит, и оной прежде сего в бытность Айдемира отдан был в аманат Бардыхан — Айдемиров сын, и тогда мы в покое были и государевым казакам и салдатам никакой обиды не делали, и мы получали от государыни много милости и всегда ездили в казачьи городки для торгу и во оных казачьиз городках мы покупали рыбу и тем детей своих кормили.

А как владелец наш Айдемир умер и после ево остался сын его Айдемир* и по малолетности ево никто не слушал, и по речам Чебея и Бекея от нас стали брать узденский аманат, а ежели ныне украдены будут казачьи лошеди или быки и то воровство их будит видно, то они уплатою неудовольствуют; ибо мы, // которые переселились к р. Сунже желаем мы давать аманат по жеребью, и положили жеребьи, тогда жеребьи пали на Амазура и он сына своего приготовил, а ныне Чебей и Бекей советовали з Девлетгиреем и такие речи говорят; а ныне мы так думаем, что такого худаго человека аманат освободят, а наши аманаты как будут о том ево весьма удивляемся, а сие письмо писали мы переселившиеся к р. Сунже; как мы думаем так и чеченцы думают; а мы рассуждаем так: кроме Чебеева брата и наго взять в аманат и переменить.

У подлинного письма подписано тако имена их: Юнус Ильяров, Баташ Ильяров, Давуд, Сармурза, Казыгирей Зуров, Кандаву Зуров.

ЦГА РД. Ф. 379. Оп. 1. Д. 542. Л. 108-108 об. Подлинник.

* По-видимому, описка, надо читать: Арсланбек (Расланбек).

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info