Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

№ 30

Дубинщики (клобмены)

а) Из письма Томаса Ферфакса своему отцу лорду Ферфаксу, 4 августа 1645 г.

После взятия Бата я оставил там два конных и два пехотных полка, которые наведут в Бристоле порядок. Я отправляюсь в Шерборн; необходимость оставаться в этих местах до тех пор, пока мы не получим рекрутов и амуницию, побудила меня попытаться предпринять некоторые меры, которые, я надеюсь, в короткое время дадут весьма хорошие результаты. Если богу будет угодно, чтобы мы захватили это место, то это будет более существенно, чем вытеснение Горинга в Корнуэл, ибо дубинщики Уилтшира, Дорсетшира и Гемпшира могут вызвать, по-видимому, опасные последствия, если не пресечь их деятельность. Мы взяли 13 или 14 главных предводителей. Генерал-лейтенант Кромвель с отрядом конницы отправляется для того, чтобы воспрепятствовать собранию дубинщиков, которое, как я слышал [174] они назначили и на которое приходят с целью требовать освобождения своих главарей. Их буйная энергия может побудить их к каким-либо глупым предприятиям...

Thomason Tracts, Е. 296/71.

б) Из письма главнокомандующего парламентской армией генерала Томаса Ферфакса комитету обоих королевств, 3 июля 1645 г.

...Клобмены утверждают, что имеют в виду лишь защиту себя от грабителей, не присоединяясь ни к войскам короля, ни к войскам парламента, но предоставляя места для постоя обеим сторонам. Все их вожди или состоят на действительной службе в королевской армии, или известны, как сторонники королевской партии. Я слышал, что они выработали известные правила, подписанные ими, об управлении и устроении указанной выше партии... У них ежедневно производится вербовка под наблюдением нескольких офицеров, и они собираются большими группами на свои сходки, хвастаясь, что могут собрать 20 000 человек в 24 часа после тревоги. Их вожди имеют связь с городами и путем колокольного звона, а также посылки депеш из одного сборного места в другое, в разных городах и округах сосредоточивают большие силы. Чтобы отличить себя от других лиц, они носят повязки белого цвета, чтобы показать, как они заверяют, свои стремления к миру. Они собираются с барабанами, развевающимися знаменами и с мушкетами, которые, как я слышал, присланы им из Шерборна, охотничьими ружьями, пиками, алебардами, большими дубинами и т. п. ... Они не повинуются иначе, как путем принуждения, предписаниям о поставке для армии провианта и об отбывании гужевой повинности... и открыто заявляют, что если какая-либо сторона на них нападет, они присоединяются к другой. Сторонники парламента ежедневно подвергаются угрозам с их стороны и опасаются, что последствия происходящего будут крайне вредными.

Ibid.

в) Петиция клобменов о восстановлении мира между королем и парламентом, июль 1645 г.

Ваши просители испытали бедствия настоящей противоестественной междоусобной войны более глубоко, чем много других областей английского королевства, и эти бедствия отягощались для них в чрезвычайной степени, благодаря гнету гарнизонов как здесь, так и в соседних графствах, а также враждебных друг другу армий, проходящих по их территории. Ваши просители... припадают к стопам его величества, смиренно умоляя милостиво отнестись к дальнейшим переговорам о мире, если таковые будут предложены его величеству обеими палатами парламента. О предприятии таких переговоров ваши просители обратились с соответствующей просьбой и к палатам, предлагая, чтобы вновь был установлен среди нас прочный мир, целью которого является возвеличение славы божией, путем поддержания истинной реформированной протестантской религии, охрана королевской особы его величества, его звания и сана, обеспечение привилегий и вольностей парламента и защита вольностей и собственности подданных... Просители... по совести считают себя обязанными [175] прежде всего защищать и содействовать преуспеянию истинной реформированной протестантской религии, а также защищать и охранять всеми возможными и законными способами принадлежащие им прирожденные наследственные права на свои законы, вольности и собственность, которые они ценят наравне со своей жизнью. Они смиренно умоляют, что в случае, если означенные выше переговоры о мире возобновятся по взаимному соглашению, да будет его величество столь милостиво распорядиться приостановить военные действия во время переговоров, если обе палаты парламента сочтут возможным сделать то же.

И так как ваши просители не в состоянии далее выдерживать невыносимый гнет противоречивых распоряжений весьма многочисленных гарнизонов и отдельных отрядов, которые под видом контрибуций и путем непомерных налогов, непрерывных постоев и грабежей едва оставляют вашим бедным просителям достаточные средства для поддержания жизни, они весьма смиренно просят священную особу вашего величества, чтобы по вашей королевской благости вы сочли возможным принять во внимание бедствия ваших несчастных разоренных подданных и милостиво соизволили уменьшить число ваших гарнизонов в нашем графстве (Уилтшир) в случае, если обе палаты парламента поступят, согласно петиции ваших подданных по этому вопросу таким же образом по отношению к гарнизонам, состоящим в их распоряжении... И просители смиренно умоляют, что во время несения ими повинностей по содержанию гарнизонов его величество пусть милостиво соизволит освободить указанных выше жителей от всех видов платежей и других лежащих на них повинностей. И так как много распущенных людей, извлекая выгоду из настоящих смутных времен, совершают, без какого-либо противодействия этому, много постыдных правонарушений, к великому неуважению всемогущего бога и бесчестию для вашего королевского правительства, просители смиренно умоляют, чтобы все акты парламента, направленные против таких правонарушителей, были немедленно приведены в исполнение должностными лицами без какого-либо промедления в надлежащем их исполнении, и что всем лицам, состоявшим под оружием или иным путем помогавшим той или другой стороне в настоящей несчастной войне, оставившим из страха места своего постоянного жительства или заключенным под стражу лишь на том основании, что они являются приверженцами другой стороны, должно быть разрешено мирное возвращение к своим обычным местам жительства...

Подобная же петиция была подана клобменами парламенту одновременно с изложенной выше.

Законодательство английской революции 1640-1660 гг. Сост. Н. П. Дмитриевский. М.-Л., 1946, стр. 76-78.

г) Из протокола заседания палаты лордов, 23 августа 1645 г.

Лорды и общины объявляют, что каждое лицо или лица, кто бы они ни были, которые будут собираться вместе с оружием в руках в какой-либо части королевства без разрешения парламента, должны считаться государственными изменниками и подлежат [176] соответствующему преследованию, и что губернаторы и начальники всех гарнизонов и мест, находящихся под властью парламента, обязаны опубликовать настоящую декларацию и приложить все свои усилия для предотвращения и подавления всех таких союзов или собраний, а руководителей или главарей их подвергнуть аресту.

Там же, стр. 78.

д) Требования клобменов Дорсетшира и Уилтшира, 1645 г.

Первое — защитить истинную реформированную протестантскую религию и наследственность права короны.

Второе — объединиться и содействовать друг другу в целях взаимной защиты наших вольностей и собственности против всяких грабителей и всякого иного незаконного посягательства ...

Там же, стр. 79.

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info