СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ

Амбань

— вельможа, генерал.

Асканямба

— искаженное «асханьи амбань».

Асханьи амбань

— член совета министерства, советник.

Асханьи амбань фулу

— сверхштатный член совета министерства.

Батуру

— офицер.

Бинбу

— военное министерство (палата)

Богдойцы

— маньчжуры.

Богдыхан (богдохан, бугдыхан)

— маньчжурский император.

Брацкие люди

— буряты.

Буюань

— судебный инспектор по китайским делам, ведал юрисдикцией китайцев и маньчжуров в Монголии.

Бэйлэ

— в XVII-XVIII вв. князь 1-й степени из императорского рода; в XIX в. — князь 3-й степени.

Бэйцзы (бэйсэ)

— в XVII-XVIII вв. князь 2-й степени, в XIX в. — князь 4-й степени.

Вайбу

— министерство иностранных дел.

Ван

— князь.

Гузаи бейса

— искаженное «гусай бэйсэ».

Гун

— наследственный титул, соответствующий европейскому герцогскому.

Гуса

— знамя, корпус в знаменных войсках.

Гусай бэйсэ

— знаменный князь 4-й степени.

Гюньван (цзюнъван)

— князь 2-й степени.

Даотай

— начальник нескольких областей.

Дариамба дорги амбань

— вельможа, придворный сановник.

Дасиоши

(дасюэши) — канцлер, член государственной канцелярии.

Дет зэргенъ

(искаженное «дэд дзэргэнь»)-2-я степень (например, княжеского достоинства).

Джайсан

— младший офицер.

Джургань

— ведомство, присутственное место.

Дзасак (джасак, чжасак, цзасак)

— начальник хошуна, правитель княжества.

Дзянгюнь

(искаженное «цзянцзюнь») — командующий войсками в провинции.

Доло цзюньван

— князь 2-й степени императорской крови.

Дунчжи

— день зимнего солнцестояния.

Дутун

— командир знаменного корпуса.

Дяо (гиринское дяо)

— ассигнации, выпущенные в Гирине.

Ефу (эфу)

— зять императора.

Заргучей (цзаргучи, цзаргучей, дзаргучи, джаргуци)

— то же, что буюнь (см.).

Знаменные войска

(Баци) — войска восьми знамен (корпусов).

Сянхуанци

— желтое с каймой знамя.

Чжэнхуанци

— желтое.

Чжэнбайци

— белое.

Сянбайци

— белое с каймой.

Чжэнхунци

— красное.

Сянхунци

— красное с каймой.

Чжэнланьци

— синее.

Сянланьци

— синее с каймой.

Калкасские

войска — войска Халхи (Внешняя Монголия).

Карацинский

— хошуна Харачин.

Коен

(искаженное «гуань») — посольский двор в Пекине.

Корцинский князь

— монгольский князь хошуна Хорчин (Внутренняя Монголия).

Кяннциннмен

(искаженное «цянцинмынь») — название дворцовых ворот.

Либу

— Палата церемоний, ведавшая сношениями с иностранцами.

Лифаньюань

— Палата внешних сношений. Ведала делами Монголии, Тибета, Цинхая, Синьцзяна. До 1860 г. также ведала делами по сношениям с Россией.

Лицзинъ

— ликин, внутренняя таможенная пошлина.

Мандарин

— китайский чиновник.

Меень

(искаженное «мэйрень») — фланг в войсках.

Мэйренъ-цзангин

— то же, что фудутун (см.).

Ниюнхоу

— военный титул.

Срединное государство

— одно из основных названий Китая (Чжунго).

Стольник

— придворный чин при дворе русских царей XVI-XVII вв.

Тайдзий

(искаженное «тайчжи») — потомственный дворянин.

Тайцин государство

— государство Дайцин (Маньчжурское государство).

Тусалакчий

(тусалакчи) — гражданский помощник правителя Монгольского княжества.

Тусулакчи цзянцзюнь

— помощник командующего войсками.

Тусету хань

(Тушету-хан) — аймак Тушету-хана (Внешняя Монголия).

Тушэмел

— сановник.

Урянхи

— жители Урянхайского края.

Фуджури пируй джангин

— один из высших офицерских чинов в придворных войсках, командир дворцовой роты.

Фудутун

— помощник командира корпуса.

Хайгуанский лан

(таэль) — денежная единица.

Херахаванъ

(искаженное «хяра хафань») — помощник тусулакчи.

Хинский

— китайский.

Хошо цинван

— князь 1-й степени из императорского рода.

Хошун

— административная единица в Монголии, удел феодала.

Хуандий

(хуанди) — император.

Xэбэи-амбань

— помощник военного губернатора в Монголии.

Цзайсан

— см. Джайсан.

Цзангин

— командир, общее название высших офицерских чинов.

Цзасак

— см. Дзасак.

Цзахирукчи джангин

— военный помощник правителя Монгольского княжества.

Цзунлиямынь

— Управление иностранными делами.

Цзюньван

— князь 2-й степени императорской крови.

Цзянцзюнь

— командующий войсками.

Цзяошэцзюй

— Отдел по иностранным делам при даотаях и областных начальниках.

Цинван

— князь 1-й степени.

Цинмин

— весенний период времени.

Чжалань

— командир полка.

Чжисянь

— начальник уезда.

Щусак торой кун-вам

(искаженное «Чжасак дорой Цзюньван») — князь 2-й степени, являющийся правителем княжества.

Ясачные люди

— коренные жители Сибири, платившие русской администрации ясак (дань, подать).

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info