ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА
В феврале 1972 г. в Москве вышел в свет первый том «Исторических записок» (Ши цзи), бесценного творения Сыма Цяня, в академическом переводе — раздел «Основные записи» (Бэнь цзи), главы 1-4. За прошедшие годы вышло еще шесть томов. Все они изданы в серии «Памятники письменности Востока».
XXXII 2  | 
Сыма Цянь, Исторические записки (Ши цзи). Т. II. Перевод с китайского и комментарий Р. В. Вяткина и В. С. Таскина под обшей редакцией Р. В. Вяткина, М., 1975 — раздел «Основные записи» (Бэнь цзи), главы 5-12.  | 
XXXII 3  | 
Сыма Цянь. Исторические записки (Ши цзи). Т. III. Перевод с китайского предисловие и комментарий Р. В. Вяткина. М., 1984 — раздел «Хронологические таблицы» (Бяо), главы 13-22.  | 
XXXII 4  | 
Сыма Цянь. Исторические записки (Ши цзи). Т. IV. Перевод с китайского вступительная статья комментарий и приложения Р. В. Вяткина. М., 1986 — раздел «Трактаты» (Шу), главы 23-30.  | 
XXXII 5  | 
Сыма Цянь. Исторические записки (Ши цзи). Т. V. Перевод с китайского и комментарий Р. В. Вяткина. Вступительная статья Р. В. Вяткина. М., 1987 — раздел «История наследственных княжеских домов» (Ши цзя), главы 31-40.  | 
XXXII 6  | 
Сыма Цянь. Исторические записки (Ши цзи). Т. VI. Перевод с китайского вступительная статья и комментарий Р. В. Вяткина. М., 1992 — раздел «История наследственных княжеских домов» (Ши цзя), главы 41-60.  | 
XXXII 7  | 
Сыма Цянь. Исторические записки (Ши цзи). Т. VII. Перевод с китайского Р. В. Вяткина. Комментарий Р. В. Вяткина и А. Р. Вяткина. Предисловие Р. В. Вяткина. М., 1996 — раздел «Жизнеописания» (Ле чжуань), главы 61-85.  | 
Готовится к выходу в свет предпоследний, VIII том, продолжающий раздел Ле чжуань (главы 86-110). Таким образом, грандиозный по объему и невероятно трудный по исполнению проект выдающегося российского синолога Рудольфа Всеволодовича Вяткина приближается к завершению. К сожалению, Р. В. Вяткин не смог увидеть последних томов, но его труд усилиями А. М. Карапетьянца и А. Р. Вяткина, несомненно будет закончен в ближайшие годы. Это означает, что впервые на европейском языке появится полный научно комментированный перевод ценнейшего памятника древнекитайской историографии.
Прошло 30 лет с момента начала публикации Ши цзи в нашей серии. Согласно древнекитайской традиции, смена поколений происходит через 30 лет. Для нового поколения востоковедов издательство предпринимает переиздание вышедших ранее томов с некоторыми исправлениями и уточнениями.
|   Школы на Васильевском острове Лучшие школы на Васильевском острове с английским уклоном. ilaaspect.com  |  
Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info